enfermería
“enfermería” betyder “omvårdnad” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
omvårdnad
Även: sjukvårdsstudier
📝 I praktiken
Estudió enfermería porque le encanta ayudar a la gente.
A2Hon studerade omvårdnad eftersom hon älskar att hjälpa människor.
La enfermería es una profesión muy exigente pero gratificante.
B1Omvårdnad är ett mycket krävande men givande yrke.
sjukstuga, skolsköterskans rum
Även: sjukrum
📝 I praktiken
Me caí y me llevaron a la enfermería del colegio.
A2Jag ramlade och de tog mig till skolans sjuksköterskerum.
El marinero enfermo fue transferido a la enfermería del barco.
B2Den sjuke sjömannen fördes till fartygets sjukrum.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: enfermería
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'enfermería' för att betyda platsen, inte yrket?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från spanska ordet *enfermo* (sjuk), som i sin tur har latinska rötter (*in-* betyder 'inte' och *firmus* betyder 'fast' eller 'stark'). Så, *enfermería* betyder bokstavligen 'platsen eller praktiken att ta hand om dem som inte är starka'. På svenska kommer 'sjuksköterska' från 'sjuk' och 'sköta', alltså någon som sköter om sjuka.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'enfermería' och 'hospital'?
'Hospital' är ett stort medicinskt centrum för allvarlig vård. 'Enfermería' är vanligtvis ett mindre medicinskt rum eller en klinik inom en annan institution, som en skola, fabrik eller militärbas. Det är oftast för mindre skador eller tillfällig vila. På svenska motsvaras 'hospital' av 'sjukhus', medan 'enfermería' kan vara 'sjukstuga', 'skolsköterskans rum' eller 'vårdcentral' beroende på kontext.
Hur säger man 'manlig sjuksköterska' och 'kvinnlig sjuksköterska'?
Ordet 'enfermería' syftar på själva området. För att hänvisa till personen, använd 'enfermero' för en manlig sjuksköterska och 'enfermera' för en kvinnlig sjuksköterska. På svenska är 'sjuksköterska' ett könsneutralt ord, men man kan specificera med 'manlig sjuksköterska' eller 'kvinnlig sjuksköterska' om det behövs.

