espeso
“espeso” betyder “tjock” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
tjock
Även: tät
📝 I praktiken
La salsa de tomate está muy espesa.
A2Tomatsåsen är mycket tjock.
Había una niebla espesa en la carretera.
B1Det var en tjock dimma på vägen.
Añade un poco de harina para que el guiso quede más espeso.
B1Tillsätt lite mjöl så att stuvningen blir tjockare.
långsam i tanken
Även: irriterande
📝 I praktiken
Hoy no he dormido bien y estoy un poco espeso.
B2Jag sov inte bra idag och är lite långsam/dimmig.
¡Qué tío más espeso! No para de hablar de lo mismo.
C1Vilken irriterande kille! Han slutar inte prata om samma sak.
Perdona, estoy espeso y no entiendo la explicación.
B2Förlåt, min hjärna är dimmig och jag förstår inte förklaringen.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: espeso
Fråga 1 av 3
Om din soppa är för vattnig, hur skulle du vilja att den var?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'spissus', som betyder 'tät', 'kompakt' eller 'långsam'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'espeso' och 'grueso'?
'Espeso' används för saker som flyter (vätskor, rök, dimma) eller är täta (skogar). 'Grueso' används för solida objekt som en tjock bok, en vägg eller ett finger.
Kan jag använda 'espeso' för att beskriva en person?
Ja. Om du använder 'estar' betyder det att de för tillfället är långsamma i tanken eller trötta. Om du använder 'ser' (vanligt i Spanien) betyder det att de är en tråkig eller irriterande person.
Hur säger jag 'att tjockna' en sås?
Du använder verbet 'espesar'. Till exempel: 'Tengo que espesar la salsa' (Jag måste tjockna såsen).

