excusar
“excusar” betyder “att ursäkta” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att ursäkta
Även: att be om ursäkt, att rättfärdiga
📝 I praktiken
Por favor, excusa mi tardanza; había mucho tráfico.
A2Ursäkta min försening; det var mycket trafik.
No trates de excusar su mal comportamiento.
B1Försök inte rättfärdiga hans dåliga uppförande.
Él se excusó por no haber llamado antes.
B2Han bad om ursäkt för att han inte hade ringt tidigare.
att undvika
Även: att avböja
📝 I praktiken
Excusó su asistencia a la gala por motivos personales.
C1Han avböjde sin närvaro vid galan av personliga skäl.
No pudo excusar el cumplimiento de su deber.
C2Han kunde inte undvika fullgörandet av sin plikt.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "excusar" på spanska:
att avböja→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: excusar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Han bad om ursäkt för att han var sen'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'excusare', som kombinerar 'ex-' (ut) och 'causa' (en orsak eller juridisk anklagelse). I grunden betydde det 'att befria någon från en juridisk anklagelse'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'excusar' och 'disculpar'?
De är mycket lika. 'Disculpar' är vanligare i vardagen när du råkar stöta till någon eller gör ett litet misstag. 'Excusar' är lite mer formellt och innebär ofta att ge en specifik anledning eller rättfärdigande.
Kan 'excusado' betyda en toalett?
Ja! I många latinamerikanska länder är 'el excusado' ett artigt, något gammaldags sätt att säga 'toaletten' eller 'restaurangen'.
Är 'excusar' ett regelbundet verb?
Ja, det följer standardmönstret för verb som slutar på -ar, vilket gör det mycket lätt att böja när du väl känner till de grundläggande reglerna.

