fuera
“fuera” betyder “utomhus” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
El gato está fuera, en el jardín.
A1Katten är utanför, i trädgården.
Prefiero comer fuera esta noche.
A2Jag föredrar att äta ute ikväll.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
A2Min chef är bortrest till måndag.
¡Fuera de mi cuarto!
B1Ut ur mitt rum!
vore
Även: var
📝 I praktiken
Si yo fuera tú, aceptaría el trabajo.
B1Om jag vore du, skulle jag acceptera jobbet.
Ojalá fuera tan fácil.
B1Jag önskar att det vore så lätt.
Se comporta como si fuera el jefe.
B2Han beter sig som om han vore chefen.
No creía que el examen fuera difícil.
B2Jag trodde inte att provet var svårt.
gick
Även: skulle gå, måste gå
📝 I praktiken
Mi madre quería que yo fuera al supermercado.
B1Min mamma ville att jag skulle gå till mataffären.
No me sorprendería que él no fuera a la reunión.
B2Det skulle inte förvåna mig om han inte gick på mötet.
Te lo daría si fuera posible.
B2Jag skulle ge det till dig om det vore möjligt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fuera
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'fuera' för att betyda 'vore' (från verbet 'att vara')?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'fuera' har två separata ursprung. Som ett adverb som betyder 'utomhus' kommer det från det latinska ordet 'foras' (ut ur dörren). Som en verbform kommer det från de latinska imperfekt konjunktivformerna av två olika verb: 'fueram' (från 'esse', att vara) och en separat form från 'ire' (att gå).
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur kan 'fuera' vara en form av både 'ser' (att vara) och 'ir' (att gå)? De ser likadana ut!
Det är en egenhet i spanskans historia! Verbformerna för 'ser' och 'ir' smälte samman över tid i vissa tempus. Även om de ser ut och låter identiska, kan du alltid skilja dem åt utifrån kontexten. Om meningen handlar om identitet, egenskaper eller ett tillstånd ('om jag vore rik') kommer den från 'ser'. Om den handlar om rörelse eller att gå till en plats ('han bad mig gå') kommer den från 'ir'.
Vad är skillnaden mellan 'fuera' och 'afuera'?
För det mesta kan du använda dem utbytbart för att betyda 'utomhus'. Vissa talare anser att 'afuera' antyder rörelse ('Salí afuera' - Jag gick ut), medan 'fuera' beskriver en statisk plats ('Estoy fuera' - Jag är utomhus). Men i vardagligt samtal använder folk båda utan någon större skillnad i betydelse.
Varför måste jag använda 'fuera' i meningar som 'Si yo fuera...' istället för 'Si yo era...'?
Detta är en speciell verbform som kallas konjunktiv (subjuntiv). Spanskan använder den för situationer som inte är verkliga fakta – som önskningar, tvivel eller 'tänk om'-scenarier. 'Era' används för att beskriva saker som faktiskt var sanna i det förflutna. 'Fuera' är för att föreställa sig saker som inte är sanna just nu ('Om jag vore...').


