fusionar
“fusionar” betyder “att slå samman” på spanska (när två företag eller grupper går ihop till en).
att slå samman, att blanda ihop
Även: att smälta samman
📝 I praktiken
Las dos empresas se van a fusionar el próximo mes.
B1De två företagen kommer att slås samman nästa månad.
El restaurante intenta fusionar la comida japonesa con la peruana.
B1Restaurangen försöker blanda ihop japansk mat med peruansk mat.
Es posible fusionar estos dos metales a una temperatura muy alta.
B2Det är möjligt att smälta samman dessa två metaller vid en mycket hög temperatur.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fusionar
Fråga 1 av 3
Om två banker blir en enda bank, har de...
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'fusio', som betyder 'en hällning' eller 'smältning'. Det kommer från 'fundere', samma rot som gav oss 'fondue' och 'foundry'.
Först dokumenterat: 19th century (in its modern form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är fusionar ett regelbundet verb?
Ja! Det följer standardmönstret för alla verb som slutar på -ar, så det är mycket lätt att böja.
Vad är skillnaden mellan mezclar och fusionar?
Mezclar är bara att blanda (som olja och vatten, eller ingredienser i en skål). Fusionar innebär att sakerna blir oskiljaktiga eller en enda ny enhet (som två företag som blir ett).
Kan jag använda fusionar för personer?
Det används sällan för individer. Det är bättre för grupper, organisationer, idéer eller fysiska material. För personer skulle man oftast säga 'unirse' (att gå samman).