importar
“importar” betyder “att spela roll” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att spela roll, att vara viktig
Även: att bry sig om
📝 I praktiken
¿Te importa si cierro la ventana?
A1Spelar det någon roll för dig om jag stänger fönstret?
Su opinión no nos importa mucho.
A2Hans åsikt spelar inte så stor roll för oss.
Lo que realmente importa es tu salud.
B1Det som verkligen spelar roll är din hälsa.
att importera
Även: att föra in
📝 I praktiken
México importa muchos vehículos de Japón.
B1Mexiko importerar många fordon från Japan.
La empresa importa las materias primas de China.
B2Företaget importerar råvarorna från Kina.
Si importamos menos, el precio subirá.
C1Om vi importerar mindre, kommer priset att gå upp.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
Ord som översätts till "importar" på spanska:
att importera→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: importar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'importar' i betydelsen 'att spela roll'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från latinets *importare*, vilket betyder 'att bära in' eller 'att föra in'. Denna rot ger upphov till både den moderna betydelsen av att föra in varor i ett land (handel) och den bildliga betydelsen av att ge betydelse eller tyngd åt en situation (att spela roll).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur säger jag 'Jag bryr mig inte' med importar?
Det vanligaste sättet är 'No me importa.' Du säger bokstavligen 'Det spelar ingen roll för mig.' Du kan också använda 'No nos importa' (Vi bryr oss inte).
Är 'importar' oregelbundet?
Nej, 'importar' är ett helt regelbundet -AR-verb. Du böjer det precis som 'hablar' eller 'cantar' i alla tempus, även om du främst använder tredje person-formerna för betydelsen 'att spela roll'.

