cortar
“cortar” betyder “att klippa” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att klippa, att skiva
Även: att hugga, att klippa
📝 I praktiken
Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.
A1Jag behöver skära köttet i små bitar till middagen.
¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.
A2Kan du klippa gräsmattan idag? Den är väldigt lång.
Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.
B1Var försiktig så att du inte skär dig i fingret med den kniven.
att stänga av, att avbryta
Även: att stoppa, att lägga på
📝 I praktiken
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
B1Om du inte betalar räkningen kommer de att stänga av din telefon (tjänst).
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
B2Värden avbröt intervjun eftersom det inte fanns tid.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
B1Det kraftiga regnet bröt TV-signalen.
att göra slut
Även: att bli blyg/generad, att koagulera
📝 I praktiken
Mi hermana y su novio cortaron la semana pasada.
B2Min syster och hennes pojkvän gjorde slut förra veckan.
Cada vez que habla con ella, se corta y no dice nada.
B2Varje gång han pratar med henne blir han blyg och säger ingenting.
¡Qué pena! La leche se cortó y ya no sirve.
C1Så synd! Mjölken koagulerade och är inte längre användbar.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cortar
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'cortar' används när någon slutar prata mitt i en mening för att de är nervösa?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från vulgärlatinets *curtāre*, som i sin tur är relaterat till det latinska ordet *curtus*, vilket betyder 'kort'. Tanken är att göra något kortare eller separera det med våld.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (around the 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur säger jag 'att skära av' någon i trafiken?
Även om 'cortar' kan betyda att avbryta, är frasen 'cerrar el paso' (att stänga vägen) eller 'cerrar el camino' vanligare och mer naturlig för trafik.
Är 'cortado' bara perfekt particip, eller är det ett substantiv?
'Cortado' är båda! Det är perfekt particip ('klippt'), men det är också ett mycket vanligt substantiv som hänvisar till en liten kopp kaffe med en skvätt mjölk, bokstavligen betyder det 'klippt' (syftar på mjölken som skär igenom det starka kaffet).


