inversión
“inversión” betyder “investering” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
investering
Även: utgift
📝 I praktiken
Comprar esa casa fue una gran inversión.
A2Att köpa det huset var en stor investering.
Necesitamos más inversión extranjera en el país.
B1Vi behöver mer utländska investeringar i landet.
Aprender un idioma es una inversión de tiempo valiosa.
B1Att lära sig ett språk är en värdefull tidsinvestering.
omvändning
Även: inversion
📝 I praktiken
Hubo una inversión de los papeles en la película.
B2Det skedde en rollomvändning i filmen.
La inversión térmica atrapa la contaminación en la ciudad.
C1Temperaturinversion fångar föroreningar i staden.
El profesor explicó la inversión del sujeto y el verbo.
B2Läraren förklarade omvändningen av subjektet och verbet.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: inversión
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa är den vanligaste betydelsen av 'inversión'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'inversio', som kommer från 'invertere', vilket betyder 'att vända över' eller 'att vända ut och in'. Den finansiella betydelsen utvecklades senare som idén om att 'vända' pengar till något produktivt.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'inversor' och 'inversionista'?
Båda betyder 'investerare'. 'Inversor' är vanligare i Spanien, medan 'inversionista' är standardtermen som används i hela Latinamerika.
Kan jag använda 'inversión' för en personlig hobby?
Ja! Om du spenderar mycket tid eller pengar på en hobby eftersom du tycker att den är givande, kan du kalla det en 'inversión de tiempo' eller 'inversión personal'.
Är 'inversión' samma sak som 'inventar'?
Nej. 'Inversión' kommer från 'invertir' (att investera/vända om). 'Invención' kommer från 'inventar' (att uppfinna). De låter lika men är mycket olika!

