Inklingo
Ordbok

llegaron

lyeh-GAH-rohnʝeˈɣaɾon

llegaron betyder de anlände på spanska (Fysisk eller bildlig ankomst (avslutad tidigare handling)).

de anlände, ni anlände

Även: de nådde
A1regular (with spelling change in the 'yo' preterite form only to maintain sound) ar
Mexico
Två små figurer som står glatt precis utanför ingången till ett färgglatt, välkomnande sagoslott, vilket symboliserar slutförandet av en resa.
infinitivellegar
gerundllegando
past Participlellegado

📝 I praktiken

Los turistas llegaron al hotel muy cansados.

A1

Turisterna anlände till hotellet mycket trötta.

Ellos llegaron a un acuerdo después de muchas horas de negociación.

B1

De nådde en överenskommelse efter många timmars förhandling.

¿A qué hora llegaron ustedes a la cena anoche?

A2

Vilken tid anlände ni alla till middagen igår kväll?

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • llegaron a tiempode anlände i tid
  • llegaron tardede anlände sent

Idiom och uttryck

  • llegaron a las manosDe hamnade i slagsmål/de började slåss fysiskt

Indicative

Present

yollego
llegas
él/ella/ustedllega
nosotrosllegamos
vosotrosllegáis
ellos/ellas/ustedesllegan

Imperfect

yollegaba
llegabas
él/ella/ustedllegaba
nosotrosllegábamos
vosotrosllegabais
ellos/ellas/ustedesllegaban

Preterite

yollegué
llegaste
él/ella/ustedllegó
nosotrosllegamos
vosotrosllegasteis
ellos/ellas/ustedesllegaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yollegue
llegues
él/ella/ustedllegue
nosotroslleguemos
vosotroslleguéis
ellos/ellas/ustedeslleguen

Imperfect Subjunctive

yollegara / llegase
llegaras / llegases
él/ella/ustedllegara / llegase
nosotrosllegáramos / llegásemos
vosotrosllegarais / llegaseis
ellos/ellas/ustedesllegaran / llegasen

Översätt till spanska

Ord som översätts till "llegaron" på spanska:

de nådde

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: llegaron

Fråga 1 av 1

Vilken svensk fras översätter korrekt betydelsen av 'llegaron'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
pasaroncantaron
📚 Etymologi

Verbet 'llegar' kommer från det vulgärlatinska verbet *applicāre*, vilket betyder 'att ansluta' eller 'att fästa sig vid'. Med tiden utvecklades detta på spanska till att specifikt betyda 'att anlända till en destination'.

Först dokumenterat: Around the 10th or 11th century in early Romance languages.

Besläktade ord

Portuguese: chegarFrench: appliquer

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'llegaron' samma sak som 'llegaban'?

Nej. 'Llegaron' betyder 'De anlände' (en specifik gång). 'Llegaban' betyder 'De brukade anlända' eller 'De höll på att anlända' (en kontinuerlig eller vanemässig handling i det förflutna). Det är två olika dåtidsformer.

Syftar 'llegaron' på 'ellos' eller 'ustedes'?

'Llegaron' används för tredje person plural, vilket täcker 'ellos' (de, maskulin/blandad grupp), 'ellas' (de, feminin grupp) och 'ustedes' (ni, formell plural).