Inklingo
Ordbok

matadero

mah-tah-deh-rohmataˈðeɾo

slakteri

Även: slakthus
MexicoEcuador/Peru
En enkel röd lada med en stor öppen dörr bredvid ett trästaket.

📝 I praktiken

El camión lleva a las vacas al matadero.

A2

Lastbilen kör korna till slakteriet.

El matadero municipal cumple con todas las normas de higiene.

B1

Det kommunala slakteriet följer alla hygienföreskrifter.

Mi abuelo trabajaba como veterinario en un matadero.

B1

Min morfar arbetade som veterinär på ett slakteri.

Ordkopplingar

Synonymer

  • rastro (slakteri (vanligt i Mexiko/Latinamerika))
  • camal (slakteri (används i vissa Andinska länder))

Vanliga kollokationer

  • matadero municipalkommunalt slakteri
  • camino al mataderopå väg till slakteriet

Idiom och uttryck

  • llevar al mataderoAtt leda någon in i en hopplös eller farlig situation där de inte har någon chans att lyckas.

dödsfälla

Även: kaos / förödelse
SubstantivmC1informal
En smal, smulig stenbro över en djup mörk klyfta.

📝 I praktiken

Esa carretera en invierno es un verdadero matadero.

B2

Den där motorvägen på vintern är en riktig dödsfälla.

La batalla se convirtió en un matadero sin sentido.

C1

Slaget förvandlades till en meningslös slakt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • carnicería (blodbad / slakt)

Antonymer

Översätt till spanska

Ord som översätts till "matadero" på spanska:

dödsfällaslakterislakthus

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: matadero

Fråga 1 av 3

Vad indikerar ändelsen '-dero' vanligtvis i ord som 'matadero'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det spanska verbet 'matar' (att döda), som kommer från latinets 'mactare' (att förhärliga/offra), kombinerat med suffixet '-dero' som indikerar en plats eller ett instrument.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: matadouro

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'matadero' samma sak som 'carnicería'?

Nej. Ett 'matadero' är där djuren dödas och bearbetas, medan en 'carnicería' är slaktbutiken där köttet säljs till kunderna.

Kan jag använda 'matadero' för en plats där människor dog i ett krig?

Ja, bildligt talat. Det används ofta för att beskriva en slagfält där det var stora förluster av liv, vilket betonar händelsens brutalitet.

Är det ett maskulint eller feminint ord?

Det är maskulint: 'el matadero' eller 'un matadero'.