mismo
“mismo” betyder “samma” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
samma

📝 I praktiken
Tenemos el mismo coche.
A1Vi har samma bil.
Ellas van a la misma escuela.
A1De går på samma skola.
Siempre cometemos los mismos errores.
A2Vi gör alltid samma misstag.
-själv
Även: själva
📝 I praktiken
Yo mismo preparé la cena.
A2Jag förberedde middagen själv.
La directora misma me lo dijo.
B1Chefen själv sa det till mig.
Puedes hacerlo tú mismo.
A2Du kan göra det själv.
precis
Även: exakt
📝 I praktiken
Necesito el informe ahora mismo.
A2Jag behöver rapporten precis nu.
Dejé las llaves aquí mismo, sobre la mesa.
A2Jag lämnade nycklarna precis här, på bordet.
Mañana mismo te llamo sin falta.
B1Först imorgon ringer jag dig utan att misslyckas.
samma sak

📝 I praktiken
No te preocupes, yo habría hecho lo mismo.
B1Oroa dig inte, jag skulle ha gjort samma sak.
Me da lo mismo si vamos al cine o al parque.
B1Det är detsamma för mig om vi går på bio eller parken.
Siempre dices lo mismo.
A2Du säger alltid samma sak.
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mismo
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'mismo' korrekt för att betyda 'precis nu'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från en vulgärlatin superlativform *metipsimus*, ett mycket eftertryckligt sätt att säga 'samma själv'. Detta kom från de latinska orden 'met' (en eftertrycklig partikel) och 'ipse' (själv). Med tiden förkortades det och mjukades upp till det spanska 'mismo'.
Först dokumenterat: Around the 10th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'mismo' och 'igual'?
Det är knepigt! Använd 'mismo' när du pratar om exakt samma, enskilda föremål ('el mismo coche' - vi delar en bil). Använd 'igual' för att säga att två olika saker är lika eller identiska ('nuestros coches son iguales' - vi har var sin bil och de är av samma modell). 'Mismo' kommer ofta före substantivet, medan 'igual' kommer efter.
Varför är det 'lo mismo' och inte 'el mismo' när det betyder 'samma sak'?
Vi använder 'lo' här eftersom vi inte pratar om ett specifikt maskulint objekt. 'Lo' används för att prata om abstrakta idéer eller koncept. Så, 'lo mismo' hänvisar till 'samma idé' eller 'samma handling', inte en fysisk sak.
Kan jag säga 'mismamente'?
Ja, det kan du! 'Mismamente' är ett riktigt ord och det betyder 'exakt' eller 'precis'. Det är lite mer eftertryckligt och mindre vanligt i vissa regioner än att bara använda 'mismo' som ett adverb ('aquí mismo'), men du kommer att höra det.



