Inklingo
Ordbok

diferente

dee-feh-REN-tehdifeˈɾente

diferente betyder annorlunda på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

annorlunda

Även: olik, ovanlig
En rad med tre identiska klarröda äpplen, med en ensam klargul banan placerad bland dem, vilket illustrerar konceptet 'inte samma'.

📝 I praktiken

Mi coche es diferente al tuyo.

A1

Min bil är annorlunda än din.

Ella tiene una perspectiva muy diferente.

A2

Hon har ett mycket annorlunda perspektiv.

Este sabor es diferente, pero me gusta.

B1

Den här smaken är annorlunda, men jag gillar den.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • un punto de vista diferenteen annorlunda synvinkel
  • una cultura diferenteen annorlunda kultur
  • completamente diferentehelt annorlunda

olika

Även: flera, diverse
En samling av sex distinkta och färgglada träklossar utspridda på golvet, inklusive en röd kub, en blå pyramid, en grön cylinder, en gul stjärna, en orange sfär och en lila båge.

📝 I praktiken

Hablé con diferentes personas sobre el problema.

A2

Jag pratade med olika människor om problemet.

Hay diferentes maneras de resolver esto.

B1

Det finns flera sätt att lösa detta.

La tienda vende diferentes tipos de queso.

A2

Butiken säljer olika/flera sorters ost.

Ordkopplingar

Synonymer

  • varios (flera, olika)
  • diversos (mångfaldiga, olika)

Antonymer

  • único (enda, enda)

Vanliga kollokationer

  • diferentes tipos deolika sorters
  • diferentes opcionesolika alternativ
  • en diferentes ocasionesvid olika tillfällen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: diferente

Fråga 1 av 2

Vilken mening betyder tydligast 'Jag såg flera intressanta bilar'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet `differens`, som är presens particip av verbet `differre`. Detta latinska verb betyder 'att bära isär' eller 'att vara olik', en kombination av `dis-` ('isär') och `ferre` ('att bära').

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: differentFrench: différentItalian: differente

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den verkliga skillnaden mellan `diferente a` och `diferente de`?

Ärligt talat, i vardagligt bruk finns det ingen skillnad! Båda betyder 'annorlunda från/än' och är helt korrekta. `Diferente a` är något vanligare i konversation i många regioner, men du kan använda det som känns mest naturligt för dig. På svenska använder vi 'än' efter 'annorlunda'.

Är `distinto` samma sak som `diferente`?

De är mycket nära synonymer och du kan ofta använda dem på samma sätt. `Diferente` är lite vanligare i allmän konversation. Tänk på dem som 'different' och 'distinct' på engelska – mycket lika, där `distinto` ibland lägger till en något starkare känsla av att vara tydligt åtskild. På svenska är 'annorlunda' och 'distinkt' liknande, där 'distinkt' kan betona en tydligare avgränsning.

Varför ändras betydelsen när `diferente` placeras före eller efter substantivet?

Det här är en intressant egenskap hos vissa spanska adjektiv! Att placera det *efter* substantivet ger dess vanligaste, bokstavliga betydelse ('en annan bil' – en som inte är samma). Att placera det *före* kan lägga till en mer subjektiv eller figurativ betydelse. För `diferentes` skiftar placeringen före 'bilar' fokus till kvantiteten och variationen ('olika bilar'). På svenska kan vi också ändra betydelse med placering, men oftare med ordval som 'en annan bil' (specifik) vs 'olika bilar' (mångfald).