multinacional
“multinacional” betyder “multinationell” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
multinationell
Även: internationell
📝 I praktiken
Trabajo en una empresa multinacional.
A2Jag arbetar på ett multinationellt företag.
La cumbre es un evento multinacional de gran importancia.
B1Toppmötet är ett multinationellt evenemang av stor betydelse.
Necesitamos un acuerdo multinacional para proteger el océano.
C1Vi behöver ett multinationellt avtal för att skydda havet.
multinationell
Även: multinationellt företag
📝 I praktiken
Las multinacionales tienen mucho poder en la economía actual.
B1Multinationella företag har mycket makt i dagens ekonomi.
Ella prefiere trabajar para una multinacional que para una startup.
B2Hon föredrar att arbeta för ett multinationellt företag snarare än för en startup.
La multinacional anunció el cierre de varias fábricas.
C1Det multinationella företaget meddelade nedläggningen av flera fabriker.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: multinacional
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'De multinationella företagen'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Bildat genom att kombinera prefixet 'multi-' (från latinets 'multus', som betyder 'många') och 'nacional' (från latinets 'natio', som betyder 'födelse' eller 'stam'). Det återspeglar det moderna konceptet av organisationer som överskrider gränser.
Först dokumenterat: Mid-20th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'multinacional' samma sak som 'internacional'?
De är mycket lika! 'Internacional' är en bred term för allt som rör sig mellan länder. 'Multinacional' beskriver specifikt något (vanligtvis ett företag) som verkar i många olika länder samtidigt. På svenska används 'internationell' och 'multinationell' på liknande sätt.
Ändras ordet om jag pratar om en mans eller en kvinnas projekt?
Nej. Ord som slutar på 'l' som 'multinacional' är desamma för båda könen. Du ändrar bara ordet före det (t.ex. 'un plan multinacional' vs 'una idea multinacional'). På svenska är 'multinationell' ett adjektiv som inte böjs efter genus, så det är samma för alla.
Hur uttalar man 'ci' i mitten?
I Spanien låter det som ett mjukt 'th' (multi-na-thyo-nal). I Latinamerika låter det som ett 's' (multi-na-syo-nal). På svenska uttalas det som ett 's' (multinationell).

