paralizar
“paralizar” betyder “att förlama” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att förlama
Även: att frysa till
📝 I praktiken
El accidente paralizó sus piernas temporalmente.
B1Olyckan förlamade hans ben tillfälligt.
Me quedé paralizado cuando vi el oso en el bosque.
A2Jag frös till när jag såg björnen i skogen.
El veneno de esta serpiente puede paralizar a su presa en segundos.
B2Den här ormens gift kan förlama dess byte på sekunder.
att stoppa upp
Även: att bringa till ett stillastående
📝 I praktiken
La huelga paralizó el transporte público en toda la ciudad.
B1Strejken stoppade den allmänna trafiken över hela staden.
La falta de presupuesto paralizó la construcción del hospital.
B2Bristen på budget stoppade byggandet av sjukhuset.
La crisis económica paralizó el mercado inmobiliario.
C1Den ekonomiska krisen förlamade fastighetsmarknaden.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "paralizar" på spanska:
att förlama→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: paralizar
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'paralizar' är korrekt för 'jag förlamade' (dåtid)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det grekiska ordet 'paralysis', som betydde en 'lossning' eller 'funktionsnedsättning' av nerverna.
Först dokumenterat: 16th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'paralizar' alltid medicinskt?
Nej! Även om det kan vara medicinskt, används det mycket ofta för känslor (rädsla) eller system (trafik, ekonomi, projekt).
Vad är skillnaden mellan 'parar' och 'paralizar'?
'Parar' betyder helt enkelt att stoppa. 'Paralizar' är mer dramatiskt och betyder att helt frysa eller göra rörelse omöjlig.
Kan jag använda det för att min dator fryser?
Ja, du kan säga 'la computadora se paralizó', även om 'se trabó' eller 'se congeló' också är mycket vanliga.

