pido
“pido” betyder “jag ber om” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
Pido tu ayuda para terminar este trabajo.
A1Jag ber om din hjälp för att slutföra det här jobbet.
Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.
A2Jag ber om ursäkt (jag ber om förlåtelse) för att jag kom för sent till mötet.
Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?
B1Om jag ber om lov, tror du att de låter mig gå?

📝 I praktiken
Pido un café con leche y una tostada, por favor.
A1Jag beställer en kaffe med mjölk och rostat bröd, tack.
Si pido el postre ahora, ¿tardará mucho?
A2Om jag beställer efterrätt nu, kommer det att ta lång tid?
Pido siempre la misma pizza en este lugar.
A1Jag beställer alltid samma pizza här.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "pido" på spanska:
jag bönfaller→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pido
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'pido' i betydelsen att beställa mat?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *petere*, som betyder 'att söka', 'att sikta på' eller 'att begära'. Med tiden har betydelsen specialiserats på spanska för att främst fokusera på handlingen att begära något från någon. På svenska har vi liknande ord som 'begära' och 'predikament' som också har latinska rötter.
Först dokumenterat: 11th century (as *pedir*)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'pido' ett artigt sätt att be om något?
Ja, 'pido' är neutralt och artigt. För maximal artighet, lägg alltid till 'por favor' (snälla). Till exempel: 'Pido la sal, por favor' (Jag ber om saltet, tack).
Vad är skillnaden mellan 'pido' (från *pedir*) och 'pregunto' (från *preguntar*)?
'Pido' betyder att du söker ett fysiskt objekt, en tjänst eller tillstånd (jag ber om hjälp, jag ber om notan). 'Pregunto' betyder att du söker information (jag ställer en fråga). På svenska skiljer vi tydligt mellan 'be om' och 'fråga'.

