Inklingo
Ordbok

sirvienta

seer-BYEN-tahsiɾˈβjenta

sirvienta betyder tjänarinna på spanska (en kvinna som anställts för att utföra hushållsarbete).

tjänarinna, kvinnlig tjänare

Även: hushållerska
Latin AmericaSpain
En kvinna i en klassisk tjänarinneuniform som håller en dammvippa och en rengöringshink.

📝 I praktiken

La sirvienta preparó el desayuno temprano.

A1

Tjänarinnan dukade tidigt.

En esa película antigua, la sirvienta lleva un uniforme blanco.

A2

I den där gamla filmen bär tjänarinnan en vit uniform.

Mi abuela tenía una sirvienta que vivía en la casa.

B1

Min mormor hade en tjänarinna som bodde i huset.

Ordkopplingar

Synonymer

  • empleada doméstica (hembiträde)
  • mucama (tjänarinna (vanligt i Argentina/Uruguay))
  • criada (hembiträde (låter ofta äldre eller mer traditionellt))

Antonymer

  • patrona (kvinnlig chef/arbetsgivare)
  • ama (husets dam)

Vanliga kollokationer

  • traje de sirvientatjänarinneklädsel
  • trabajar de sirvientaarbeta som tjänarinna

Översätt till spanska

Ord som översätts till "sirvienta" på spanska:

kvinnlig tjänare

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sirvienta

Fråga 1 av 1

Vilket av dessa är ett modernare och artigare sätt att referera till en hushållsarbetare på spanska?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det spanska verbet 'servir' (att tjäna), som ursprungligen kommer från det latinska ordet 'servire'. Det beskriver någon som utför en tjänst för en annan.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: servantFrench: servante

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Betraktas 'sirvienta' som stötande?

Det är inte strikt taget ett svärord, men det kan kännas daterat eller förminskande i moderna sammanhang. Det antyder en social hierarki som många människor idag finner obekväm. För att vara säker och artig, använd 'empleada' eller 'asistente'.

Vad är skillnaden mellan 'sirvienta' och 'criada'?

Båda refererar till en tjänarinna, men 'criada' kommer från ordet 'criar' (att uppfostra), och syftade historiskt på någon som växte upp i det hushåll de tjänade. Båda anses nu vara något gammaldags.