sirvo
“sirvo” betyder “jag serverar” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
jag serverar, jag jobbar som servitör
Även: jag hjälper
📝 I praktiken
Yo sirvo la cena a las siete en punto.
A1Jag serverar middag exakt klockan sju.
Siempre sirvo el vino en copas grandes.
A2Jag serverar alltid vinet i stora glas.
jag är användbar, jag är lämplig
Även: jag fungerar
📝 I praktiken
Yo sirvo de traductor en todas las reuniones.
B1Jag fungerar som översättare i alla möten.
No sirvo para las matemáticas, soy mejor en historia.
B2Jag är inte bra på matte (jag är inte användbar för matte), jag är bättre på historia.
🔄 Böjningar
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sirvo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sirvo' för att betyda 'jag är lämplig'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Det spanska verbet 'servir' kommer direkt från det latinska verbet *servīre*, som betydde 'att vara slav, att vara underordnad, eller att tjäna'. Kärnbetydelsen att utföra en plikt eller ge hjälp har förblivit konsekvent i århundraden.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför stavas 'sirvo' med 'i' men infinitiven är 'servir' med 'e'?
Detta är ett vanligt mönster i spansk verb-oregelbundenhet! Vokalen 'e' i mitten av verbstammen ändras till 'i' i de flesta presensformer (som 'sirvo', 'sirves', 'sirve', 'sirven') men förblir 'e' för formerna 'vi' och 'ni' (vosotros).
Hur säger jag 'jag serverar' i preteritum (dåtid)?
Du skulle använda 'serví'. Stamförändringen sker endast i tredje person-formerna av preteritum ('sirvió', 'sirvieron'), men 'jag'-formen är regelbunden i preteritum.

