socorro
“socorro” betyder “Hjälp!” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
Hjälp!, Nöd!

📝 I praktiken
¡Socorro! Me estoy ahogando, necesito un salvavidas.
A1Hjälp! Jag håller på att drunkna, jag behöver en livboj.
Alguien gritó '¡Socorro!' desde el edificio en llamas.
A2Någon ropade 'Hjälp!' från den brinnande byggnaden.
hjälp, understöd
Även: understöd
📝 I praktiken
El gobierno envió socorro a las zonas afectadas por el terremoto.
B1Regeringen skickade hjälp till de områden som drabbats av jordbävningen.
Llamaron a la Cruz Roja para pedir socorro médico.
B2De ringde Röda Korset för att be om medicinsk hjälp.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: socorro
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'socorro' som substantiv som betyder 'hjälp/understöd'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *succurrere*, som bokstavligen betydde 'att springa under' eller 'att springa till hjälp åt' någon, vilket betonar den omedelbara handlingen att hjälpa en person i nöd.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (around the 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'socorro' och 'ayuda'?
'Socorro' används nästan alltid som en interjektion (ett rop) för livshotande nödsituationer (brand, drunkning, attack). 'Ayuda' är det allmänna ordet för hjälp eller assistans, som används i mindre allvarliga situationer (t.ex. 'Necesito ayuda con la mudanza' – Jag behöver hjälp med att flytta).
Är 'socorro' ett verb?
Nej, 'socorro' i sig är ett substantiv eller en interjektion. Det relaterade verbet är dock 'socorrer', vilket betyder 'att hjälpa' eller 'att rädda'. 'Yo'-formen av presens av det verbet är också 'yo socorro' (jag hjälper).

