sombrío
“sombrío” betyder “skuggig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
skuggig, dunkel
Även: skuggrik
📝 I praktiken
Caminamos por un sendero sombrío en el bosque.
B1Vi gick längs en skuggig stig i skogen.
La habitación era sombría y solo tenía una pequeña ventana.
B1Rummet var dunkelt och hade bara ett litet fönster.
Prefiero los jardines sombríos durante el verano.
B2Jag föredrar skuggiga trädgårdar på sommaren.
dyster, nedstämd
Även: melankolisk
📝 I praktiken
Tenía un semblante sombrío después de recibir la noticia.
B2Han hade ett dystert uttryck efter att ha fått nyheterna.
El futuro de la empresa parece un poco sombrío.
C1Företagets framtid ser lite dyster ut.
Su humor siempre es sombrío por las mañanas.
B2Hans humör är alltid dystert på morgnarna.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "sombrío" på spanska:
skuggrik→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sombrío
Fråga 1 av 3
Vilken mening beskriver en fysisk plats som saknar ljus?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska ordet 'sombra' (skugga), som kommer från latinets 'sub' (under) och 'umbra' (skugga/skugga). Bokstavligen beskriver det något 'under skuggan'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'sombrío' alltid ett negativt ord?
Inte nödvändigtvis. När man beskriver en trädgård eller en park kan 'sombrío' (skuggig) vara positivt, särskilt i varma länder. Men när man beskriver en persons humör eller framtiden är det oftast negativt.
Vad är skillnaden mellan 'oscuro' och 'sombrío'?
'Oscuro' betyder helt enkelt mörk (brist på ljus). 'Sombrío' antyder att det finns skuggor eller att mörkret skapar en specifik, ofta stämningsfull eller dyster, atmosfär.
Har det koppling till 'sombrero' (hatt)?
Ja! Båda orden kommer från 'sombra'. En 'sombrero' är bokstavligen något som ger 'sombra' (skugga) för huvudet.

