suena
“suena” betyder “den ringer” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
den ringer
Även: den låter
📝 I praktiken
El teléfono suena, ¿puedes contestar?
A1Telefonen ringer, kan du svara?
Mi despertador suena a las siete cada mañana.
A1Min väckarklocka ringer klockan sju varje morgon.
La música suena muy alta en la casa del vecino.
A2Musiken låter väldigt högt hos grannen.
det låter bekant
Även: det låter / verkar
📝 I praktiken
Ese nombre me suena, pero no recuerdo de dónde.
A2Det namnet låter bekant för mig, men jag minns inte varifrån.
Tu plan suena muy bien, ¡hagámoslo!
A2Din plan låter bra, vi kör på den!
Me suena a excusa.
B1Det låter som en ursäkt för mig.
det ryktas
Även: nämns / är med i leken
📝 I praktiken
El nombre de la directora suena para el nuevo puesto en la sede central.
B2Direktörens namn nämns för den nya tjänsten på huvudkontoret.
Desde hace meses suena el rumor de que van a cerrar la fábrica.
B2I månader har ryktet att de ska stänga fabriken gått runt.
Ese jugador suena con fuerza para fichar por el Real Madrid.
C1Den spelaren ryktas starkt vara på väg att skriva på för Real Madrid.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: suena
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'suena' för att betyda 'det låter bekant'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'sonāre', som betyder 'att låta' eller 'att ge ifrån sig ett ljud'. Det är roten till många engelska ord relaterade till ljud, som 'sonic', 'resonate' och 'sonnet'.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'suena' och 'se oye'?
De är väldigt lika! 'Suena' fokuserar ofta på objektet som *skapar* ljudet ('El teléfono suena'). 'Se oye' fokuserar på ljudet som *hörs* ('Se oye un teléfono'). Ofta kan du använda dem omväxlande, men 'suena' är vanligare för saker som är designade för att ge ifrån sig ljud, som larm och klockor.
Varför ändras 'sonar' från 'o' till 'ue' i 'suena'?
Det är en historisk förändring från latin som levde kvar i spanskan. Många vanliga verb gör detta, som 'poder' (puedo) och 'dormir' (duermo). Du måste bara memorera dem som 'stam-ändrande' eller 'känga'-verb. Det goda nyheten är att de följer ett förutsägbart mönster!


