temor
“temor” betyder “rädsla” på spanska (allmän oro eller fasa).
rädsla, fasa
Även: vördnad
📝 I praktiken
El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.
B1Rädslan för det okända är en naturlig mänsklig känsla.
La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.
B2Beslutet fattades med stor fasa, men det var nödvändigt.
Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.
B2Han kände rädsla för att misslyckas efter så mycket ansträngning.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: temor
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'temor' korrekt?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet *timor*, som betyder 'rädsla' eller 'fasa'. Det har förblivit mycket likt sin latinska rot genom århundradena.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'temor' och 'miedo'?
Båda betyder 'rädsla', men 'temor' anses generellt vara mer formellt, litterärt eller intensivt. 'Miedo' är ordet spansktalande använder varje dag för vanliga rädslor (som 'jag är rädd för höjder').
Hur gör jag 'temor' till ett verb?
Det relaterade verbet är 'temer', vilket betyder 'att frukta'. Exempel: 'Temo que sea tarde' (Jag fruktar att det kan vara sent).