testificar
“testificar” betyder “att vittna” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vittna, att ge vittnesmål
Även: att avge vittnesmål
📝 I praktiken
El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.
B1Vittnet vägrade att testificar utan närvaro av sin advokat.
¿Puedes testificar que viste el accidente?
B2Kan du testificar att du såg olyckan?
La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.
B1Polisen bad honom att ge vittnesmål om vad som hände.
att bevittna, att bestyrka
Även: att bevisa
📝 I praktiken
Los antiguos documentos testifican la existencia de un templo perdido.
B2De gamla dokumenten bevittnar existensen av ett förlorat tempel.
Su larga y exitosa carrera testifica su dedicación al arte.
C1Hans långa och framgångsrika karriär bestyrker hans hängivenhet till konsten.
El milagro testificó la fe de la comunidad.
B2Miraklet bevittnade gemenskapens tro.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: testificar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'testificar' i dess formella, juridiska betydelse?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *testificāre*, som är uppbyggt av *testis* (betyder 'vittne') och *facere* (betyder 'att göra'). I grund och botten betyder det 'att göra ett vittne' eller 'att agera som ett vittne'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Cuál es la diferencia entre 'testificar' y 'declarar'?
Båda orden kan betyda 'att formellt ange något'. Dock innebär 'testificar' nästan alltid att ge bevis baserat på personlig kunskap eller erfarenhet (som ett vittne). 'Declarar' är bredare; det kan betyda att göra vilket formellt uttalande som helst, som att deklarera inkomst eller deklarera självständighet.
Does 'testificar' require a preposition afterward?
Ofta, ja. Om du vittnar om en person, använder du 'contra' (emot) eller 'a favor de' (till förmån för). Om du vittnar om en händelse eller sanning, använder du ofta 'sobre' (om) eller 'de' (av/om).

