verso
“verso” betyder “rad” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
rad
Även: vers
📝 I praktiken
Escribí un verso sobre el mar.
A1Jag skrev en rad poesi om havet.
Este poema tiene rimas en cada verso.
B1Den här dikten har rim i varje rad.
Prefiero escribir en verso libre porque es más moderno.
B2Jag föredrar att skriva i fri vers eftersom det är mer modernt.
smidigt prat
Även: rader, lögner
📝 I praktiken
No le creas nada, es puro verso.
B2Tro inte ett ord han säger, det är bara smidigt prat.
Tiene mucho verso para convencer a la gente.
C1Han har mycket 'spel' för att övertyga folk.
¡Qué verso me metiste!
C2Vilken lögn du berättade för mig!
baksida
Även: verso
📝 I praktiken
Firme en el verso de la página.
C1Skriv under på baksidan av sidan.
La información continúa al verso.
C1Informationen fortsätter på baksidan.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: verso
Fråga 1 av 3
Om du läser en dikt och någon ber dig läsa nästa 'verso', vad ber de dig om?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'versus', som betyder 'en rad text'. Intressant nog syftade det ursprungligen på vändningen av en plog för att starta en ny rad i ett fält, vilket senare blev en metafor för att vända sig till en ny textrad.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'verso' samma sak som 'verse' i en sång?
Inte exakt. På engelska är en 'verse' i en sång ett helt avsnitt. På spanska kallas det avsnittet för 'estrofa'. En 'verso' på spanska är bara en rad i det avsnittet.
Kan jag använda 'verso' för att betyda en lögn i Spanien?
Folk kommer troligen att förstå dig om de tittar på latinamerikanska filmer, men det är inte en naturlig slangterm i Spanien. Det är bättre att använda 'bola' eller 'rollo' där.
Är 'verso' alltid maskulint?
Ja, det är alltid 'el verso', oavsett vilken betydelse du använder.


