Could you take a picture of us?
på spanska¿Nos puedes sacar una foto, por favor?
nohs PWEH-dehs sah-KAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Det här är det vanligaste och mest universellt förstådda sättet att be någon ta ett foto av dig och din grupp. Det är artigt, direkt och fungerar perfekt i nästan alla turist- eller sociala situationer.

Att fråga en vänlig främling, '¿Nos puedes sacar una foto?', är en nyckelfras för att fånga reseminnen.
🎬Titta och lär
Could you take a picture of us? — på spanska
💬Andra sätt att säga det
¿Nos puede sacar una foto, por favor?
nohs PWEH-deh sah-KAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Det här är den formella versionen, som använder 'puede' (usted-formen). Det är ett respektfullt sätt att fråga en äldre person, någon i uniform, eller någon du vill visa extra vördnad för.
¿Nos puedes tomar una foto, por favor?
nohs PWEH-dehs toh-MAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Att använda verbet 'tomar' (att ta) är lika vanligt som 'sacar', särskilt i Latinamerika. För den här frasen är 'sacar' och 'tomar' praktiskt taget utbytbara.
¿Podrías sacarnos una foto, por favor?
poh-DREE-ahs sah-KAHR-nohs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Den här versionen använder 'podrías', vilket är som att säga 'Skulle du kunna...'. Det låter lite mjukare och artigare än 'puedes' (Kan du...). Lägg märke till att 'nos' är fäst i slutet av 'sacar'.
¿Podría sacarnos una foto, por favor?
poh-DREE-ah sah-KAHR-nohs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Det här är den formella och extra artiga versionen, motsvarande 'Skulle du kunna...' för 'usted'. Det är det mest vördnadsfulla och respektfulla sättet att fråga.
¿Nos haces una foto, por favor?
nohs AH-sehs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
I Spanien är det extremt vanligt att använda verbet 'hacer' (att göra) för foton. Även om det förstås på andra platser, är det mest karakteristiskt för Spanien.
¿Nos sacás una foto, por favor?
nohs sah-KAHS OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?
Det här är 'voseo'-versionen, som använder 'vos' istället för 'tú'. 'Sacás' är formen av verbet som hör till 'vos'. Det är det vanliga informella sättet att ställa den här frågan i länder som Argentina och Uruguay.
Perdona, ¿nos tomas una foto?
pehr-DOH-nah, nohs TOH-mahs OO-nah FOH-toh?
Att börja med 'Perdona' (Ursäkta mig, informellt) är ett bra sätt att artigt få någons uppmärksamhet innan du ställer frågan. Det är en mycket naturlig, konversationell struktur.
Disculpe, ¿podría tomarnos una foto?
dees-KOOL-peh, poh-DREE-ah toh-MAHR-nohs OO-nah FOH-toh?
Det här är en komplett, formell och mycket artig fras. 'Disculpe' (Ursäkta mig, formellt) fångar deras uppmärksamhet, och 'podría' gör frågan mycket mjuk och respektfull.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Här är en snabb jämförelse av de vanligaste sätten att fråga, vilket hjälper dig att välja det bästa för din situation.
| Phrase | Formality | Best For | Key Verb |
|---|---|---|---|
| ¿Nos puedes sacar una foto? | Neutral/Informell | Vardagliga situationer, fråga personer i din ålder eller yngre. | |
| ¿Nos puede tomar una foto? | Formell | Fråga äldre personer, tjänstemän, eller när du vill vara extra respektfull. | |
| ¿Podrías sacarnos una foto? | Artig informell | Ett mjukare, snällare sätt att fråga jämnåriga; låter som 'Skulle du ha något emot...'. | |
| ¿Nos haces una foto? | Informell | Specifikt i Spanien, detta är ett mycket vanligt och naturligt sätt att fråga. |
📈Svårighetsgrad
Ljuden är ganska enkla för svensktalande. Den största utmaningen är att koppla ihop orden smidigt.
Strukturen med objektspronomenet 'nos' före verbet eller fäst i slutet skiljer sig från svenskan och kräver övning.
Den största nyansen är att välja rätt formalitetsnivå ('puedes' vs. 'puede'), men själva frågan är mycket vanlig och okomplicerad.
Viktiga utmaningar:
- Korrekt placering av pronomenet 'nos'
- Att komma ihåg att använda 'por favor'
- Att välja mellan 'puedes' (informellt) och 'puede' (formellt)
💡Exempel i handling
Disculpe, ¿nos puede sacar una foto, por favor? Queremos una con el museo de fondo.
Ursäkta mig, kan ni ta ett foto av oss, tack? Vi skulle vilja ha ett med museet i bakgrunden.
¡Oye! ¿Nos echas una foto rápida con el móvil?
Hej! Kan du ta ett snabbt foto av oss med telefonen?
Perdón, ¿te importaría sacarnos una foto? Es que no salimos todos en la selfie.
Förlåt, skulle du ha något emot att ta ett foto av oss? Det är bara det att vi inte alla får plats på selfien.
Señor, ¿sería tan amable de tomarnos una foto familiar?
Sir, skulle ni vara så vänliga att ta ett familjefoto åt oss?
🌍Kulturell kontext
Det är normalt att fråga främlingar
I de flesta spansktalande länder är det helt normalt och socialt accepterat att be en främling att ta ett foto åt dig, särskilt i turistområden. Folk hjälper gärna till. Se bara till att le och använda 'por favor'!
Tacket och uppföljningen
Efter att de har tagit fotot är ett varmt '¡Muchas gracias!' viktigt. Det är också vanligt att personen visar dig fotot och frågar, '¿Así está bien?' (Är det okej så här?). Var beredd att svara med '¡Sí, perfecto, gracias!' (Ja, perfekt, tack!).
Erbjuda sig att ge igen
Om du frågar en annan turist är det en mycket vänlig gest att erbjuda sig att ta ett foto åt dem i gengäld. Du kan fråga, '¿Quieren que les saque una a ustedes?' (Vill ni att jag ska ta ett av er?). Det här är ett utmärkt sätt att ha en vänlig interaktion.
Tålamod och artighet kommer man långt med
När du närmar dig någon är det bäst att börja med 'Perdón' eller 'Disculpe' ('Ursäkta mig') för att artigt få deras uppmärksamhet. Undvik att avbryta personer som verkar upptagna eller som är mitt i ett samtal. Lite social medvetenhet gör frågan mycket smidigare.
❌ Vanliga fallgropar
Att använda 'de nosotros' istället för 'nos'
Misstag: “Elever översätter ofta 'of us' bokstavligt och säger: '¿Puedes tomar una foto de nosotros?'”
Korrektion: ¿Nos puedes tomar una foto? ELLER ¿Puedes tomarnos una foto?
Att glömma pronomenet 'nos' helt
Misstag: “Att säga '¿Puedes sacar una foto?'”
Korrektion: ¿Nos puedes sacar una foto?
Att blanda formellt och informellt
Misstag: “Att kombinera den formella 'usted'-formen med det informella pronomenet: '¿Te puede sacar una foto?'”
Korrektion: ¿Nos puede sacar una foto? (formellt) ELLER ¿Nos puedes sacar una foto? (informellt)
💡Proffstips
Två korrekta sätt att placera 'nos'
Kom ihåg att du har två alternativ för pronomenet 'nos'. Du kan placera det före det första verbet ('¿Nos puedes sacar...?') eller fästa det i slutet av det andra verbet ('¿Puedes sacarnos...?'). Båda är 100 % korrekta och används lika mycket.
Ha kameran redo!
Det här är ett praktiskt tips: innan du ens frågar, se till att din telefon eller kamera är upplåst och kameraappen är öppen. Att lämna över den redo att användas gör det till en mycket snabbare och enklare tjänst för personen att utföra.
Använd formellt om du är osäker
Om du någonsin är osäker på om du ska använda formella 'puede'/'podría' eller informella 'puedes'/'podrías', använd bara den formella versionen. Det är alltid ett säkert, respektfullt val, och ingen kommer att bli förolämpad av att du är för artig.
Kontrollera fotot och be om ett nytt
Var inte blyg för att kontrollera fotot. Om någon blinkade eller om det är suddigt är det okej att artigt be om ett nytt. Du kan säga, '¿Podrías sacar otra, por favor? Es que salí con los ojos cerrados.' (Kan du ta ett till, tack? Jag kom med slutna ögon.)
🗺️Regionala variationer
Spanien
Att använda 'hacer una foto' (att göra ett foto) är extremt vanligt och ett kännetecken för spanska från Spanien. Du kan också höra det mycket vardagliga 'echar una foto' (att kasta ett foto), vilket betyder att ta en snabb bild. För gruppvänner skulle de använda 'vosotros': '¿Nos hacéis una foto?'
Mexiko
'Tomar una foto' och 'sacar una foto' används båda med mycket hög frekvens och är helt utbytbara. I turistområden är det mycket vanligt och accepterat att använda informella 'puedes' med främlingar.
Argentina & Uruguay
Det definierande draget är användningen av 'voseo' – att använda 'vos' istället för 'tú' för informell tilltal. Detta ändrar verbet till 'sacás', 'tomás' eller 'podés'. Att använda 'tú'-formen ('sacas') skulle omedelbart markera dig som en icke-lokal.
💬Vad kommer härnäst?
Efter att du bett dem ta bilden.
¡Claro que sí! / ¡Por supuesto!
Självklart! / Absolut!
¡Muchas gracias!
Tack så mycket!
Efter att ha tagit bilden visar de dig skärmen.
A ver qué tal. ¿Así está bien?
Låt oss se hur det blev. Är det okej så här?
¡Sí, está perfecta! Muchísimas gracias.
Ja, det är perfekt! Tack så väldigt mycket.
Du kontrollerar fotot och vill ha ett till.
¿Quedó bien?
Blev det bra?
¿Podemos probar una más, por favor? Creo que parpadeé.
Kan vi försöka en gång till, tack? Jag tror jag blinkade.
🧠Minnesknep
Denna lite fåniga visualisering kopplar verbet 'sacar' till handlingen att fånga en bild, vilket gör det lättare att komma ihåg i stunden.
Detta hjälper dig att komma ihåg att 'nos' betyder 'oss' och är det avgörande ordet du behöver inkludera för att säkerställa att de tar ett foto av din grupp, inte bara bakgrunden.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
Den största skillnaden är meningsbyggnaden. Svenskan sätter 'av oss' efter objektet ('ett foto'). Spanskan använder objektspronomenet 'nos' som vanligtvis kommer före verbfrasen ('nos puedes sacar') eller fästs vid det sista verbet ('puedes sacarnos'). Detta koncept med 'pronomenplacering' är en fundamental skillnad mellan de två språken och en viktig grammatisk punkt att bemästra för att låta naturlig.
De spanska fraserna, särskilt när de inkluderar 'por favor', är lika artiga och direkta som den svenska motsvarigheten. Att lägga till 'podría' (skulle du kunna) gör frågan något mer indirekt och mjukare, liknande hur 'Skulle du ha något emot...' fungerar på svenska.
Falska vänner och vanliga förväxlingar:
Varför det är annorlunda: En direkt, ord-för-ord-översättning som '¿Puedes tomar una foto de nosotros?' är förståelig men låter klumpig och främmande. Det är ett klassiskt misstag av svensktalande.
Använd istället: Den naturliga spanska strukturen är '¿Nos puedes tomar una foto?'. Att bemästra användningen av 'nos' är nyckeln till att låta flytande.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man säger tack
Detta är den nödvändiga frasen att använda omedelbart efter att någon har tagit ditt foto.
Hur man säger ursäkta mig
Du behöver 'perdón' eller 'disculpe' för att artigt få någons uppmärksamhet innan du frågar.
Kan du ta en till?
En användbar uppföljning om det första fotot inte blir bra.
Vill du att jag ska ta ett foto av dig?
Detta är ett artigt sätt att erbjuda sig att ge igen, särskilt till andra turister.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: Could you take a picture of us?
Fråga 1 av 3
Du vill be en äldre kvinna att ta ditt foto i en park i Mexiko. Vilken är den mest lämpliga och respektfulla frasen att använda?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'sacar', 'tomar' och 'hacer' för att ta ett foto?
Funktionellt sett betyder de alla samma sak i det här sammanhanget. Skillnaden är rent regional. 'Sacar' och 'tomar' används flitigt i hela Latinamerika, ofta utbytbart. 'Hacer' är det vanligaste verbet för detta i Spanien. Om du använder 'fel' verb för regionen, kommer du fortfarande att bli perfekt förstådd; du kanske bara inte låter som en lokal.
Är det oartigt att be en främling att ta mitt foto?
Inte alls! I spansktalande kulturer, särskilt i turistområden, är det en mycket vanlig och accepterad sak att göra. Så länge du är artig, börjar med 'Disculpe' eller 'Perdón', och säger 'por favor', är folk nästan alltid glada att hjälpa till.
Hur ber jag dem att ta ett nytt foto om jag inte gillar det första?
Det är helt okej att be om ett nytt. Du kan säga det artigt med ett leende: 'Perdón, ¿podríamos sacar otra, por favor?' (Ursäkta, kan vi ta ett till, tack?). Du kan ge en enkel anledning som, 'Creo que parpadeé' (Jag tror jag blinkade).
Kan jag bara sträcka fram min kamera och säga '¿Una foto, por favor?'
Ja, det kan du, och folk kommer definitivt att förstå dig utifrån sammanhanget. Det är ett mycket enkelt, direkt sätt att fråga. Att använda hela frasen som '¿Nos puedes sacar una foto?' låter dock mer flytande och artigt, och det är bra övning för din spanska.
Varför är det 'nos puedes sacar' och inte 'puedes sacar de nosotros'?
Detta är en viktig skillnad i spansk grammatik. Spanskan använder objektspronomen (som 'me', 'te', 'nos') mycket oftare än svenskan. Istället för att säga 'ett foto av oss', säger spanskan effektivt 'ta oss ett foto', där 'nos' representerar 'oss'. Det känns konstigt först, men det är det naturliga och korrekta sättet att strukturera meningen.
Vad händer om jag är ensam? Hur ber jag någon att ta ett foto av MIG?
Det är samma struktur, du byter bara ut 'nos' (oss) mot 'me' (mig). Du skulle säga, '¿Me puedes sacar una foto, por favor?' (Kan du ta ett foto av mig, tack?).
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →

.jpg&w=256&q=75)


