Fällan med bokstavlig översättning
Misstag: “Att säga 'Eso suena bueno.'”
Korrektion: Suena bien.
meh pah-REH-seh bee-EHN
Det här är det vanligaste och mest mångsidiga sättet att säga 'det låter bra'. Det betyder bokstavligen 'det verkar bra för mig' och fungerar i nästan alla situationer, från avslappnade samtal med vänner till mer formella professionella sammanhang.

Att gå med på en plan är enkelt med fraser som 'Me parece bien' eller '¡Perfecto!'
That sounds good — på spanska
SWEH-nah bee-EHN
En mycket direkt och vanlig översättning, som bokstavligen betyder 'det låter bra'. Den kan bytas ut mot 'Me parece bien' i de flesta avslappnade och neutrala sammanhang.
pehr-FEK-toh
Ett enkelt, entusiastiskt sätt att hålla med som betyder 'Perfekt!'. Det förmedlar starkt godkännande och att du är helt nöjd med förslaget.
deh ah-KWEHR-doh
Det här betyder 'Överenskommet' eller 'Okej'. Det är ett stabilt, något mer formellt sätt att visa att du är med på en plan eller ett uttalande.
BAH-leh
Det här är det självklara ordet för 'Okej', 'Visst' eller 'Låter bra' i Spanien. Det används ständigt i avslappnade samtal för att gå med på nästan vad som helst.
DAH-leh
Ett energiskt sätt att säga 'Kör på!', 'Låt oss göra det!' eller 'Låter bra' i många delar av Latinamerika, särskilt Argentina. Det innebär samtycke och att gå vidare med en handling.
meh pah-REH-seh OO-nah BWEH-nah ee-DEH-ah
En fullständig mening som betyder 'Det verkar vara en bra idé för mig'. Det är lite mer genomtänkt och mindre abrupt än ett enords-svar.
KLAH-roh keh SEE
Betyder 'Självklart!' eller 'Definitivt!'. Det visar starkt, positivt samtycke utan tvekan, som om förslaget är uppenbart bra.
por MEE, bee-EHN
Bokstavligen 'För mig, bra'. Den här frasen betonar att du personligen är okej med planen, vilket subtilt lämnar utrymme för andra att ha en annan åsikt.
OH-rah-leh
Ett mycket mångsidigt mexikanskt slangord som kan betyda 'Okej', 'Låter bra', 'Wow', eller till och med 'Skynda dig!'. Som svar på ett förslag är det ett entusiastiskt 'Okej!' eller 'Låt oss göra det!'
Här är en snabb guide för att välja den bästa frasen för din situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me parece bien | Neutral | Du vill låta extremt avslappnad eller använda lokalt slang. | |
| Suena bien | Neutral | Mycket formella affärsförhandlingar, där 'De acuerdo' kan vara bättre. | |
| ¡Vale! | Informell | Du är utanför Spanien eller i en formell miljö. | |
| ¡Dale! | Informell | I Spanien (använd 'Vale') eller när du känner dig neutral inför idén. | |
| De acuerdo | Neutral / Formell | Du vill låta väldigt avslappnad och cool med nära vänner. |
Ljuden är enkla för svensktalande. 'R':et i 'parece' är ett enkelt flappande ljud, inte ett starkt rullande.
Detta är fasta fraser, så du behöver inte oroa dig för att böja verb eller ändra ordföljden.
Den största utmaningen är att veta vilken regional variation man ska använda. Att använda 'Vale' i Argentina eller 'Dale' i Spanien är inte fel, men det är inte vad lokalbefolkningen säger.
—¿Quieres ir al cine el viernes? —Sí, ¡me parece bien! ¿A qué hora?
—Vill du gå på bio på fredag? —Ja, det låter bra! Vilken tid?
—Propongo que terminemos el informe mañana por la mañana. —¿Te parece? —Sí, de acuerdo.
—Jag föreslår att vi avslutar rapporten imorgon bitti. —Vad tycker du? —Ja, överenskommet.
—Podríamos pedir comida china para cenar. —¡Perfecto! Me encanta la idea.
—Vi skulle kunna beställa kinesisk mat till middag. —Perfekt! Jag älskar den idén.
—¿Quedamos en la plaza a las cinco? —¡Vale! Allí nos vemos.
—Ska vi träffas på torget klockan fem? —Okej! Vi ses där.
I Spanien är '¡Vale!' ditt allomfattande verktyg för samtycke, använt lika ofta som 'Okej' på svenska. Men res till Argentina, och du kommer att höra '¡Dale!' användas på ett liknande, men mer handlingsorienterat sätt. Att använda rätt ord på rätt plats är ett fantastiskt sätt att knyta an till lokalbefolkningen och visa att du har gjort din hemläxa.
'Me parece bien' betyder bokstavligen 'Det verkar bra för mig'. Den här formuleringen är något mindre direkt än det svenska 'Det låter bra'. Detta är vanligt i spanska, där uttryck för personlig perspektiv ('för mig') kan vara ett artigt sätt att uttrycka en åsikt eller ett samtycke.
I många spansktalande kulturer är samtal mycket samarbetande. Att hålla med ett förslag med ett entusiastiskt '¡Claro!' eller '¡Perfecto!' är ett sätt att bygga relationer och hålla den sociala energin positiv. Det är ofta vanligare än att uttrycka tveksamt eller ljummet samtycke.
Misstag: “Att säga 'Eso suena bueno.'”
Korrektion: Suena bien.
Misstag: “Att svara på ett förslag med bara 'Bueno...'”
Korrektion: Me parece bien / Vale / De acuerdo.
Misstag: “Att använda '¡Vale!' i Mexiko eller '¡Órale!' i Spanien.”
Korrektion: Använd '¡Vale!' i Spanien och 'Órale' eller 'Sale' i Mexiko.
För att visa att du verkligen är exalterad över en idé kan du kombinera fraser. Till exempel: '¡Sí, perfecto! Me parece una idea genial.' (Ja, perfekt! Det verkar vara en toppenidé för mig.) Att lägga till ord som 'genial' (fantastisk), 'fantástico' (fantastisk) eller 'estupendo' (utmärkt) gör underverk.
I ett affärsmöte är 'De acuerdo' eller 'Me parece bien' dina säkraste kort. Med nära vänner låter '¡Dale!', '¡Vale!' eller '¡Órale!' (i rätt land) mycket mer naturligt och avslappnat. Om du är osäker är 'Suena bien' ett säkert, neutralt val.
För att hålla med om en plan, använd 'De acuerdo'. För att hålla med om någons åsikt eller uttalande (t.ex. 'Den här filmen är jättebra'), är det vanligare att säga 'Estoy de acuerdo' (Jag håller med). Det är en subtil men viktig skillnad.
'Vale' är den odiskutabla mästaren av avslappnat samtycke. Det används som ett utfyllnadsord, en fråga ('¿vale?') och en bekräftelse. Dess mångsidighet och frekvens är unik för Spanien.
Mexiko har ett rikt ordförråd av slang för samtycke. 'Órale' är extremt vanligt och mångsidigt, medan 'Sale' och dess kortform 'Va' också ofta används för att betyda 'Okej' eller 'Deal'.
'Dale' är det självklara valet för entusiastiskt samtycke, vilket antyder framåtrörelse. Uttryck som 'Bárbaro' (Fantastiskt) eller 'Joya' (Juve, betyder 'Coolt') är också mycket vanliga sätt att visa godkännande.
Genial, entonces nos vemos a las 8.
Bra, då ses vi klockan 8.
Perfecto, ¡allí estaré!
Perfekt, jag är där!
¿Te parece bien?
Låter det bra för dig?
Sí, me parece perfecto. ¿Dónde quedamos?
Ja, det låter perfekt. Var ska vi träffas?
Denna visuella koppling hjälper dig att komma ihåg att 'parece' betyder 'verkar' och att frasen är en positiv reaktion.
Detta kopplar ordet 'suena' (låter) direkt till dess svenska motsvarighet i ett minnesvärt sammanhang.
Den största skillnaden är den enorma variationen av regionala alternativ på spanska. Medan svenskan har 'Låter bra', 'Okej', 'Visst' och 'Absolut', är de mestadels universella. På spanska placerar användningen av 'Vale', 'Dale' eller 'Órale' omedelbart samtalet i ett specifikt kulturellt sammanhang. Dessutom är standardfrasen 'Me parece bien' ('Det verkar bra för mig') något mindre direkt än dess svenska motsvarighet, vilket återspeglar en preferens för att uttrycka personlig perspektiv.
Detta är nästa logiska steg, för att hålla med om åsikter, inte bara planer.
Efter att du har gjort ett förslag, behöver du fråga om den andra personens input.
Att veta hur man håller med är bra, men att veta hur man säger emot utan att vara oartig är lika viktigt.
Fråga 1 av 3
Du är i Madrid med en vän som föreslår, '¿Vamos por tapas?'. Vad är det mest naturliga, lokala sättet att säga 'Låter bra!'?
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
I praktiken är skillnaden mycket liten. Båda är neutrala, universella sätt att säga 'Det låter bra' och används ofta omväxlande. 'Suena bien' är en mer bokstavlig översättning, medan 'Me parece bien' ('Det verkar bra för mig') är något vanligare och kanske en aning mer genomtänkt.
Även om 'Sí' betyder 'Ja', kan det ensamt låta lite abrupt eller oentusiastiskt. Att lägga till en av dessa fraser, som 'Sí, me parece bien' eller 'Sí, perfecto', gör att ditt samtycke låter mycket mer naturligt och vänligt.
Dina säkraste och bästa alternativ är 'Me parece bien' eller 'Suena bien'. De förstås universellt och har en neutral formalitetsnivå, vilket gör dem perfekta för alla situationer där du är osäker på lokala seder.
Du kan säga 'Suena como un buen plan' för en direkt översättning. Ett mer naturligt och vanligt sätt att uttrycka detta skulle dock vara 'Me parece un buen plan' eller helt enkelt 'Es un buen plan'.
De är lika men inte identiska. '¡Dale!' är främst för samtycke ('Låt oss göra det!'). '¡Venga!' (vanligt i Spanien) är mer en uppmuntran, som 'Kom igen!' eller 'Nu kör vi!'. Även om de ibland kan överlappa, är 'Dale' ett bättre direkt svar på 'Låter bra'.
Ja, absolut! 'Está bien' betyder 'Det är okej' eller 'Visst' och är ett annat utmärkt, universellt sätt att gå med på ett förslag. Det är något mindre entusiastiskt än '¡Perfecto!' men fungerar perfekt i nästan alla sammanhang.
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →