blando
“blando” يعني “ناعم” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ناعم
أيضًا: طري, لين
📝 في التطبيق
El pan está muy blando.
A1الخبز طري جداً.
Prefiero dormir en un colchón blando.
A2أفضل النوم على مرتبة ناعمة.
La fruta está blanda porque ya está muy madura.
B1الفاكهة لينة لأنها ناضجة جداً بالفعل.
متساهل
أيضًا: لين
📝 في التطبيق
El profesor es muy blando con sus alumnos.
B1المعلم متساهل جداً مع طلابه.
No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.
B2لا يمكنك أن تكون ليناً جداً إذا أردت منهم أن يحترموك.
Mi padre tiene un corazón blando.
B1أبي طيب القلب.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: blando
السؤال 1 من 3
أي من هذه الأشياء ستصفها بأنها 'blando'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'blandus'، التي كانت تعني في الأصل أملس، لطيف، أو متملق. تشترك في نفس الجذور مع الكلمة الإنجليزية 'blandish' (لإقناع أو تملق).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن استخدام 'blando' للأصوات؟
لا. في اللغة الإنجليزية، قد تقول 'soft music'، ولكن في الإسبانية، يجب أن تستخدم 'música suave' أو 'música baja'. 'Blando' مخصصة حصريًا للملمس أو الشخصية.
ما الفرق بين 'blando' و 'tierno'؟
'Blando' تتعلق بشكل عام بالحالة المادية (ليست صلبة). 'Tierno' تعني عادة 'طري' (مثل اللحم أو الكعكة) أو 'حلو/حنون' (مثل جرو).
هل 'blando' دائمًا شيء سيء عند وصف شخص؟
عادة، نعم. غالبًا ما تشير إلى نقص القوة أو الشخصية. إذا كنت تريد أن تقول إن شخصًا ما لطيف أو رقيق بطريقة إيجابية، فإن 'bondadoso' أو 'amable' أفضل.

