correspondencia
“correspondencia” يعني “بريد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بريد, مراسلات
أيضًا: بريد
📝 في التطبيق
Reviso la correspondencia todas las mañanas al llegar a la oficina.
A2أراجع البريد كل صباح عند وصولي إلى المكتب.
Toda la correspondencia oficial debe ser archivada.
B1يجب أرشفة جميع المراسلات الرسمية.
He perdido una pieza importante de mi correspondencia bancaria.
B2لقد فقدت جزءًا مهمًا من بريد البنك الخاص بي.
ارتباط, توافق
أيضًا: اتساق, تبادل
📝 في التطبيق
No hay correspondencia entre lo que dice y lo que hace.
B2لا يوجد توافق بين ما يقوله وما يفعله.
La correspondencia de sus sentimientos era evidente para todos.
C1الطبيعة المتبادلة لمشاعرهما كانت واضحة للجميع.
En este ejercicio, busca la correspondencia entre la imagen y la palabra.
A2في هذا التمرين، ابحث عن التوافق بين الصورة والكلمة.
ارتباط, تحويل

📝 في التطبيق
Esta estación tiene correspondencia con la línea 2 del metro.
A2هذه المحطة لديها ارتباط بخط المترو رقم 2.
Para ir al aeropuerto, debes hacer correspondencia en Nuevos Ministerios.
B1للذهاب إلى المطار، يجب عليك التحويل في نويفوس مينستيريوس.
Sigue los carteles amarillos para encontrar la correspondencia.
A2اتبع اللافتات الصفراء للعثور على التحويل.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: correspondencia
السؤال 1 من 3
إذا كنت في محطة مترو مدريد ورأيت لافتة مكتوب عليها 'Correspondencia'، فماذا يجب أن تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'correspondere'، التي تجمع بين 'com-' (معًا) و 'respondere' (للإجابة). تصف حرفيًا شيئين يجيبان أو يترددان صداهما لبعضهما البعض.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'correspondencia' للبريد الإلكتروني؟
نعم! بينما 'correo electrónico' أكثر شيوعًا، فإن 'correspondencia electrónica' صحيحة تمامًا، خاصة في السياقات الرسمية أو المهنية.
هل 'correspondencia' مؤنثة دائمًا؟
نعم، دائمًا. كل اسم في اللغة الإسبانية ينتهي بـ '-encia' يتبع هذه القاعدة.
هل تختلف عن 'correo'؟
'Correo' أكثر عمومية (مثل 'mail' أو 'post office')، بينما تركز 'correspondencia' بشكل أكبر على الرسائل المتبادلة أو فعل المطابقة.


