desgastar
“desgastar” يعني “تآكل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تآكل
أيضًا: أهلك, نحر
📝 في التطبيق
Caminar mucho por el asfalto desgasta la suela de los zapatos.
A2المشي كثيرًا على الأسفلت يؤدي إلى تآكل نعل حذائك.
El viento y la lluvia desgastan las piedras de la montaña.
B1الرياح والأمطار تؤدي إلى تآكل صخور الجبل.
Debes cambiar los neumáticos cuando se empiecen a desgastar.
B2يجب تغيير الإطارات عندما تبدأ في التآكل.
إرهاق
أيضًا: إضعاف, نحر
📝 في التطبيق
Tantos problemas acabaron por desgastar nuestra relación.
B2الكثير من المشاكل أدت في النهاية إلى إرهاق علاقتنا.
La oposición intenta desgastar al gobierno actual.
C1تحاول المعارضة إضعاف الحكومة الحالية.
El estrés constante desgasta la salud mental.
B2الإجهاد المستمر ينهك الصحة العقلية.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: desgastar
السؤال 1 من 3
أي من هذه الأشياء ستستخدم معها كلمة 'desgastar'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة 'des-' (التي تعبر عن العكس أو الشدة) والفعل 'gastar' (للإنفاق/الاستهلاك)، والذي يأتي من اللاتينية 'vastare' (للإتلاف).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'gastar' و 'desgastar'؟
'Gastar' تعني عادةً إنفاق المال أو استخدام مورد. 'Desgastar' تشير إلى تدهور مادي أو عاطفي - شيء ما يتآكل أو يصبح أرق/أضعف.
هل يمكنني استخدام 'desgastar' مع الأشخاص؟
نعم، ولكن عادةً بالمعنى المجازي. إذا قلت أن شخصًا ما 'desgastado'، فهذا يعني أنه يبدو منهكًا جسديًا أو عاطفيًا بسبب الحياة أو العمل.
هل ينطبق هذا فقط على الأشياء القديمة؟
ليس بالضرورة، ولكنه يصف دائمًا عملية فقدان الشيء لـ 'جدته' أو سلامته من خلال الاحتكاك أو الاستخدام أو الوقت.

