digno
“digno” يعني “جدير” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جدير, مستحق
أيضًا: مناسب
📝 في التطبيق
Es un hombre digno de nuestra confianza.
B1إنه رجل جدير بثقتنا.
La causa es digna de ser apoyada por todos.
B2القضية تستحق دعم الجميع.
No soy digno de tanto honor.
B1أنا لست جديراً بكل هذا الشرف.
ذو كرامة, محترم
أيضًا: مشرف
📝 في التطبيق
Ella mantuvo una postura digna a pesar de la situación difícil.
B2لقد حافظت على موقف ذي كرامة على الرغم من الوضع الصعب.
Todos merecen un salario digno.
B1الجميع يستحق أجرًا محترمًا/لائقًا.
El director actuó de manera muy digna.
B2تصرف المدير بطريقة مشرفة للغاية.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: digno
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'digno' بمعنى 'محترم' أو 'لائق'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *dignus*، والتي كانت تعني 'جدير'، 'مناسب'، أو 'مستحق'. ظل المعنى مستقرًا جدًا على مر القرون.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف أعرف ما إذا كنت سأستخدم 'digno' أم 'digna'؟
'Digno' صفة، لذا يجب أن تتطابق دائمًا مع جنس وعدد الاسم الذي تصفه. إذا كنت تتحدث عن 'la mujer' (المرأة، مؤنث)، يجب عليك استخدام 'digna'. إذا كنت تتحدث عن 'el trabajo' (العمل، مذكر)، استخدم 'digno'. هذا مشابه في العربية حيث تتطابق الصفة مع الموصوف.
هل يمكنني استخدام 'digno' بمعنى 'جيد بما فيه الكفاية'؟
نعم، خاصة في سياق المال أو مستويات المعيشة. قول 'un sueldo digno' يعني 'أجر لائق' أو 'أجر جيد بما يكفي للعيش بكرامة'. في العربية، نقول 'راتب كريم' أو 'أجر يكفي للعيش بكرامة'.

