divina
“divina” يعني “رائعة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
رائعة, مذهلة
أيضًا: فاتنة, سماوية
📝 في التطبيق
¡Tu nueva falda es divina! ¿Dónde la compraste?
A2تنورتك الجديدة مذهلة! من أين اشتريتها؟
La cena que preparaste estaba divina.
B1العشاء الذي أعددته كان سماويًا (أو رائعًا).
Ella tiene una sonrisa divina.
B1لديها ابتسامة فاتنة.
إلهي, مقدس
أيضًا: عناية إلهية
📝 في التطبيق
Creyeron que la aparición era una señal divina.
C1اعتقدوا أن الظهور كان علامة إلهية.
La gracia divina la ayudó a superar la adversidad.
C2العون الإلهي ساعدها على تجاوز الشدائد.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: divina
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'divina' بمعناها الأكثر رسمية وروحانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *dīvīnus*، والتي تعني 'إلهي'، وهي بدورها تأتي من *deus* (إله). تغير المعنى في الإسبانية ليشمل 'ممتاز' أو 'مثالي' لأن الشيء الإلهي يعتبر قمة الكمال.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف أعرف ما إذا كانت 'divina' تعني 'مقدسة' أم 'رائعة'؟
السياق هو المفتاح! إذا كنت تتحدث عن الله، الدين، أو القدر، فهي تعني 'مقدسة' أو 'إلهية'. إذا كنت تتحدث عن الطعام، الملابس، أو شخصية شخص ما، فهي مجاملة متحمسة تعني 'رائعة' أو 'مذهلة'.
هل يمكنني استخدام 'divina' لوصف رجل؟
لا. بما أن 'divina' تنتهي بحرف '-a'، فهي مؤنثة. لوصف رجل، أو شيء مذكر، أو مفهوم مذكر، يجب عليك استخدام 'divino' (الذي ينتهي بحرف '-o').

