encarnar
“encarnar” يعني “يُجسِّد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُجسِّد
أيضًا: يُمثِّل تجسيدًا
📝 في التطبيق
Ella encarna los valores de nuestra empresa.
B2إنها تجسد قيم شركتنا.
Este líder encarna la esperanza de todo un pueblo.
C1هذا القائد يجسد أمل شعب بأكمله.
Sus obras encarnan la lucha por la justicia.
B2أعماله تمثل الكفاح من أجل العدالة.
يلعب دور
أيضًا: يُجسِّد
📝 في التطبيق
El actor va a encarnar a Hamlet en la nueva obra.
B1الممثل سيلعب دور هاملت في المسرحية الجديدة.
¿Quién encarna al villano en la película?
A2من يلعب دور الشرير في الفيلم؟
Fue un reto encarnar a una figura histórica tan compleja.
B2لقد كان تحديًا تجسيد شخصية تاريخية معقدة كهذه.
ينمو داخل اللحم
أيضًا: يلتئم فوقه
📝 في التطبيق
Se me ha encarnado una uña del pie.
B2لدي ظفر إصبع قدم نامٍ داخل اللحم.
Ten cuidado para que no se te encarne el vello al afeitarte.
C1كن حذرًا حتى لا ينمو شعرك داخل اللحم عند الحلاقة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: encarnar
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'encarnar' بشكل صحيح للحديث عن التمثيل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'incarnare'، وهي مزيج من 'in-' (في) و 'caro' (لحم). وتعني حرفياً 'تجسيد في لحم'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'encarnar' هي نفس 'representar'؟
إنهما قريبان جدًا! 'Representar' أكثر عمومية (مثل لافتة تمثل متجرًا)، بينما 'encarnar' أعمق - فهي تعني أن الشخص قد أصبح جوهر ما يمثله.
هل يمكنني استخدام 'encarnar' للأشياء؟
عادةً لا. تُستخدم دائمًا تقريبًا للأشخاص (الممثلين، القادة، إلخ) لأنها تعني حرفياً 'وضع في لحم'.
كيف أصرفها في الماضي؟
إنه فعل عادي منتظم ينتهي بـ '-ar'. لـ 'لقد جسدت'، استخدم 'encarné'. لـ 'هو/هي/هو جسد'، استخدم 'encarnó'.


