entiendo
“entiendo” يعني “أنا أفهم” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أنا أفهم
أيضًا: أنا أستوعب
📝 في التطبيق
No entiendo la pregunta. ¿Puede repetir?
A1لا أفهم السؤال. هل يمكنك التكرار؟
Entiendo un poco de italiano porque es similar al español.
A1أفهم القليل من الإيطالية لأنها تشبه الإسبانية.
Ella habla muy rápido, pero la entiendo perfectamente.
A2إنها تتحدث بسرعة كبيرة، لكنني أفهمها تمامًا.
فهمت
أيضًا: أرى, تمام
📝 في التطبيق
—La reunión es a las tres, no a las dos. —Ah, entiendo. Gracias.
A2—الاجتماع الساعة الثالثة، وليس الثانية. —آه، فهمت. شكرًا.
Vale, ya entiendo por qué estás enojado.
A2حسنًا، الآن أفهم لماذا أنت غاضب.
Así que primero giro a la derecha y luego a la izquierda... entiendo.
B1إذًا أولاً ألتف يمينًا ثم يسارًا... فهمت.
حسب فهمي أن
أيضًا: أعتقد, آخذ الأمر على أنه
📝 في التطبيق
Entiendo que no estás de acuerdo con la decisión.
B1أفهم (آخذ الأمر على أنه) أنك لا توافق على القرار.
Según entiendo, el nuevo reglamento entra en vigor mañana.
B2حسب فهمي، اللائحة الجديدة تدخل حيز التنفيذ غدًا.
Entiendo que la situación es complicada, pero debemos encontrar una solución.
B1أفهم (أعتقد) أن الوضع معقد، لكن يجب أن نجد حلاً.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: entiendo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'entiendo' بمعنى 'فهمت' كتأكيد بسيط في محادثة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'intendere'، والتي كانت تعني 'يمتد'، 'يوجه'، أو 'يوجه الانتباه إلى'. يمكنك رؤية الارتباط: لفهم شيء ما، عليك أن تمتد بعقلك نحوه وتولي اهتمامًا.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'entiendo' و 'comprendo'؟
في المحادثة اليومية، غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل تقريبًا. فكر في الأمر مثل 'understand' مقابل 'comprehend' باللغة الإنجليزية. 'Comprendo' يمكن أن تشير أحيانًا إلى فهم أعمق وأكثر اكتمالاً للموقف أو مشاعر الشخص، بينما 'entiendo' تتعلق بالحقائق والمعلومات العامة أكثر. ولكن بصراحة، يمكنك استخدام 'entiendo' في 99٪ من الأوقات وسيتم فهمك تمامًا.
لماذا يتغير 'entender' إلى 'entiendo' ولكن ليس 'entendemos'؟
هذا نمط كلاسيكي للأفعال الإسبانية يسمى 'تغيير الجذر' أو 'أفعال الحذاء'. بالنسبة للعديد من الأفعال، يتغير الجزء الأوسط (الجذر) لمعظم الضمائر (yo، tú، él، ellos) ولكنه يظل كما هو لـ 'nosotros' (نحن) و 'vosotros' (أنتم، في إسبانيا). إذا رسمت خطًا حول الأشكال التي تتغير في جدول التصريف، فستبدو مثل حذاء!


