escaso
“escaso” يعني “نادر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نادر, محدود
أيضًا: قليل, غير كافٍ
📝 في التطبيق
El agua es escasa en el desierto.
A2الماء نادر في الصحراء.
Tenemos recursos escasos para completar el proyecto.
B1لدينا موارد محدودة لإكمال المشروع.
La visibilidad era escasa debido a la niebla.
B2كانت الرؤية ضعيفة بسبب الضباب.
بالكاد, أقل بقليل من
أيضًا: قليل
📝 في التطبيق
Llegaron hace unos escasos minutos.
B1وصلوا قبل دقائق قليلة فقط.
El corredor ganó por una escasa diferencia.
B2فاز العداء بفارق ضئيل.
Tiene unos escasos ahorros.
C1لديه مدخرات قليلة جدًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: escaso
السؤال 1 من 3
أي جملة صحيحة عند وصف نقص المطر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'excarpsus'، وهي اسم المفعول من 'excarpere'، والتي تعني 'قطف' أو 'انتزع'. إنها تصف حرفيًا شيئًا تم انتقاؤه لدرجة أنه لم يتبق منه سوى القليل جدًا.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن استخدام 'escaso' مع الأشخاص؟
نادراً. إذا وصفت شخصًا بأنه 'escaso'، فقد تقصد أنه 'قليل الذكاء' أو 'يفتقر إلى الفهم' (escaso de luces)، وهذا وقح للغاية.
ما الفرق بين 'escasez' و 'escaso'؟
'Escaso' هي الصفة (نادر)، بينما 'escasez' هو الاسم (نقص/قلة). لديك 'escasez de agua' لأن 'agua es escasa'.
هل 'escaso' أكثر رسمية من 'poco'؟
نعم. بينما تُستخدم 'poco' في المحادثات اليومية لتعني 'ليس كثيرًا'، غالبًا ما تُستخدم 'escaso' في الكتابة أو الأخبار أو المواقف الرسمية للتأكيد على النقص.

