Inklingo

excitante

ehk-see-TAHN-teheɡsiˈtante

مثير, مُشَوِّق

أيضًا: منشط
صفةm/fB1
رسم توضيحي ملون لكتاب قصص يظهر طفلاً يقفز عالياً في الهواء بابتسامة عريضة وعينين واسعتين، يبدو متحمسًا بوضوح، بجانب صندوق هدايا كبير مغلف بشكل زاهٍ.

📝 في التطبيق

La película de acción fue muy excitante.

B1

كان فيلم الحركة مثيرًا للغاية.

Tener un trabajo nuevo es una perspectiva excitante.

B2

امتلاك وظيفة جديدة هو احتمال مثير.

El debate fue tan excitante que nadie quería irse.

B2

كان النقاش منشطًا لدرجة أن لا أحد أراد المغادرة.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • experiencia excitanteتجربة مثيرة
  • noticia excitanteخبر مثير

منشط

أيضًا: إثارة, عامل إثارة
اسمmC1formal
رسم توضيحي ملون لكتاب قصص لكوب قهوة متصاعد البخار، ينبعث منه خطوط طاقة صفراء وبرتقالية زاهية ومنمقة تشع للأعلى، مما يرمز إلى تأثيره المنشط.

📝 في التطبيق

El café es un excitante del sistema nervioso.

B2

القهوة منشط للجهاز العصبي.

Buscar un nuevo excitante es una tendencia humana.

C1

البحث عن إثارة جديدة هو ميل بشري.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "excitante" بالإسبانية:

عامل إثارةمُشَوِّق

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: excitante

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم كلمة 'excitante' بشكل صحيح لوصف شعور؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل 'excitar'، الذي ينحدر من الفعل اللاتيني *excitāre*، والذي يعني 'إيقاظ'، 'استدعاء'، أو 'تنشيط'. الكلمة الإسبانية تعني حرفيًا 'ما يثير'.

أول تسجيل: Late Medieval/Early Renaissance period

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: eccitantePortuguese: excitante

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل لكلمة 'excitante' معنى جنسي قوي في الإسبانية، مثلما قد يكون لكلمة 'exciting' في الإنجليزية أحيانًا؟

نعم، يمكن أن تشير كلمة 'excitante' بالتأكيد إلى الإثارة الجنسية أو التحفيز، ولكنها تُستخدم أيضًا بشكل شائع جدًا بمعنى محايد يعني 'مُشَوِّق' أو 'منشط' (مثل لعبة مثيرة أو نقاش مثير). السياق عادة ما يوضح المعنى.

لماذا تبقى كلمة 'excitante' كما هي للأسماء المذكرة والمؤنثة؟

لأنها تنتهي بحرف '-e' في صيغتها المفردة، فهي من الصفات الإسبانية التي لا تتغير بناءً على ما إذا كان الاسم مذكرًا أو مؤنثًا. تتغير فقط إلى 'excitantes' عندما تتحدث عن أشياء متعددة.