llamó
“llamó” يعني “هو/هي اتصل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هو/هي اتصل, أنت اتصلت

📝 في التطبيق
Mi hermano me llamó anoche para contarme las noticias.
A1اتصل بي أخي الليلة الماضية ليخبرني بالأخبار.
¿Quién llamó mientras estaba en la ducha?
A2من اتصل أثناء وجودي في الحمام؟
هو/هي طرق, هو/هي نادى
أيضًا: هو/هي استدعى
📝 في التطبيق
Alguien llamó a la puerta, pero no había nadie.
A2طرق شخص ما الباب، لكن لم يكن هناك أحد.
La profesora lo llamó a la pizarra para resolver el problema.
B1نادت المعلمة عليه إلى السبورة لحل المسألة.
هو/هي سمى, هو/هي أطلق اسمًا على (شيء)

📝 في التطبيق
Ella llamó a su gata 'Luna'.
B1أطلقت اسم 'لونا' على قطتها.
El crítico llamó a la película 'una obra maestra'.
B2وصف الناقد الفيلم بأنه 'تحفة فنية'.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "llamó" بالإسبانية:
أنت اتصلت→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llamó
السؤال 1 من 2
في جملة 'El cartero llamó a la puerta'، ماذا تعني 'llamó'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة `Llamó` من الفعل `llamar`، والذي يعود أصله إلى الكلمة اللاتينية `clamāre`. كانت `clamāre` تعني 'يصرخ' أو 'ينادي بصوت عالٍ'. بمرور الوقت، خفّ معنى الكلمة في الإسبانية ليشمل الفعل الأكثر لطفًا وهو مناداة شخص أو الاتصال به هاتفيًا.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين `llamó` و `llamaba`؟
فكر في الأمر هكذا: `llamó` لفعل محدد ومنتهي، مثل لقطة. 'Él me llamó anoche' (اتصل بي الليلة الماضية) - حدث مرة واحدة وانتهى. `Llamaba` لفعل متكرر أو مستمر، مثل فيلم. 'Él me llamaba todas las noches' (كان يتصل بي كل ليلة) - كان عادة.
لماذا تحتوي `llamó` على علامة تشكيل بينما `llamo` لا تحتوي عليها؟
هذه العلامة الصغيرة مهمة جدًا! إنها تغير النطق والمعنى. `Llamó` (يا-موه) تعني 'هو/هي اتصل' في الماضي. `Llamo` (يا-مو) تعني 'أنا أتصل' في المضارع. العلامة تخبرك أين تضع التشديد، مما يساعدك على معرفة من يقوم بالفعل ومتى.
هل يمكنني فقط قول `Llamó` بدون 'él' أو 'ella'؟
نعم، بالتأكيد! في اللغة الإسبانية، نهاية الفعل غالبًا ما تخبرك بمن يقوم بالفعل. إذا كنت أنت وصديقك تتحدثان عن ماريا، يمكنك فقط أن تقول '¿Llamó؟' وسيعرف صديقك أنك تقصد 'هل اتصلت؟' لأنكما كنتما تتحدثان عنها بالفعل.


