Inklingo

mareo

mah-REH-ohmaˈɾeo

mareo يعني دوخة بالإسبانية (إحساس جسدي عام).

دوخة, دوار الحركة

أيضًا: غثيان, إغماء
Spain
شخص يجلس على مقعد مع خطوط حلزونية تدور فوق رأسه للإشارة إلى الشعور بالدوار.

📝 في التطبيق

Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.

A2

أشعر بقليل من دوار الحركة بسبب رحلة الحافلة.

Si te levantas muy rápido, puedes sentir mareo.

B1

إذا وقفت بسرعة كبيرة، قد تشعر بالدوار.

Las pastillas son muy efectivas contra el mareo.

B1

الحبوب فعالة جداً ضد الغثيان.

روابط الكلمات

مرادفات

  • vértigo (دوار/إحساس بالدوران)
  • náusea (غثيان)

متضادات

تلازمات شائعة

  • tener mareoالشعور بالدوار
  • sentir mareoالشعور بالدوخة
  • mareo por movimientoدوار الحركة

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • dar un mareoالشعور بالإغماء فجأة أو فقدان الوعي

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "mareo" بالإسبانية:

إغماءدوار الحركة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: mareo

السؤال 1 من 3

كيف تقول 'أنا أشعر بالدوار' باستخدام الاسم 'mareo'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

مشتق من الكلمة الإسبانية 'mar' (بحر). في الأصل، كانت تشير تحديداً إلى المرض الناجم عن حركة السفن في المحيط.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: enjooItalian: mal di mare

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'mareo' هو نفس 'vértigo'؟

ليس تمامًا. 'Vértigo' عادة ما يصف الإحساس بأن الغرفة تدور من حولك، بينما 'mareo' هو مصطلح أوسع للدوار العام أو الشعور بأنك قد تتقيأ.

هل يمكنني استخدام 'mareo' بمعنى أن شخصًا ما يزعجني؟

نعم! في بعض المناطق، وخاصة إسبانيا، يمكنك أن تقول 'No me des más mareos' بمعنى 'لا تسبب لي المزيد من المتاعب/المماطلة'.

هل يجب أن أقول 'mareo' أم 'náusea'؟

إذا شعرت بالدوار والارتعاش، استخدم 'mareo'. إذا شعرت بأن معدتك مضطربة وأنك قد تتقيأ، فإن 'náusea' أكثر تحديدًا، على الرغم من أن الناس غالبًا ما يستخدمون 'mareo' لكليهما.