ocasionar
“ocasionar” يعني “يُسبِّب” بالإسبانية (إحداث نتيجة أو موقف).
يُسبِّب
أيضًا: يُحدِث, يؤدي إلى
📝 في التطبيق
El fuerte viento puede ocasionar la caída de árboles.
A2يمكن للرياح القوية أن تتسبب في سقوط الأشجار.
Tus acciones podrían ocasionar problemas legales en el futuro.
B1قد تؤدي أفعالك إلى مشاكل قانونية في المستقبل.
La huelga de transporte ha ocasionado retrasos en toda la ciudad.
B2أدى إضراب النقل إلى تأخيرات في جميع أنحاء المدينة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ocasionar
السؤال 1 من 3
أي من هذه العبارات هي الطريقة الأكثر طبيعية لقول 'تسببت الأمطار في التأخير' في تقرير إخباري؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'occasio'، والتي تعني 'وقت مناسب' أو 'فرصة'. بمرور الوقت، تطور المعنى من فكرة اغتنام الفرصة إلى فكرة 'إحداث' أو 'التسبب في' حدث ما.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'ocasionar' تختلف عن 'causar'؟
إنهما متشابهتان جدًا! تُستخدم 'causar' بشكل أكبر في المحادثات اليومية، بينما 'ocasionar' أكثر رسمية قليلاً وغالبًا ما تُستخدم في السياقات المهنية.
هل يمكنني استخدام 'ocasionar' للأشياء الإيجابية؟
نعم، ولكنها أكثر شيوعًا بكثير عند استخدامها للنتائج المحايدة أو السلبية، مثل المشاكل أو الأضرار أو التغييرات.
هل تعني 'ocasionar' 'الاحتفال بمناسبة'؟
لا. على الرغم من تشابههما في الشكل، فإن 'ocasionar' تعني فقط 'يُسبِّب'. لقول 'يحتفل'، ستستخدم 'celebrar'.