Inklingo

preocupación

preh-oh-koo-pah-SYOHNpɾeokuˈpasjon

preocupación يعني قلق بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

قلق, همّ

أيضًا: ضيق, خشية
شخصية صغيرة وبسيطة تجلس منحنية، وتبدو منزعجة، مع سحابة رمادية صغيرة تحوم فوق رأسها مباشرة، مما يرمز إلى شعور بالثقل أو القلق.

📝 في التطبيق

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

A2

أشعر بالكثير من القلق بشأن مستقبل أطفالي.

La falta de sueño le causó una gran preocupación.

B1

أدى قلة النوم إلى شعوره بقلق شديد.

Ella disimuló su preocupación con una sonrisa.

B1

أخفت قلقها بابتسامة.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • causar preocupaciónيسبب قلقًا
  • aliviar la preocupaciónيخفف القلق

اهتمام, مسألة

أيضًا: أولوية
يدان كبيرتان وبسيطتان تحتضنان وتحميان بلطف شتلة خضراء صغيرة وهشة تنمو من التراب، مما يوضح الاهتمام الدقيق بقضية معينة.

📝 في التطبيق

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

B1

أمن البيانات هو اهتمامنا الرئيسي (أو أولويتنا).

El medio ambiente es una preocupación global para todos.

B2

البيئة هي اهتمام عالمي للجميع.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • una preocupación constanteاهتمام دائم
  • la mayor preocupaciónالاهتمام الأكبر

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "preocupación" بالإسبانية:

همّ

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: preocupación

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم الاسم 'preocupación' بشكل صحيح؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
canciónnación
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني *praeoccupare*، والذي يعني 'الاستيلاء مسبقًا' أو 'الحصول على شيء قبل الآخرين'. في الإسبانية، تطور هذا المعنى ليشير إلى أن فكرة أو قلقًا قد 'استولى' على عقلك.

أول تسجيل: 15th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: preoccupationPortuguese: preocupação

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'preocupación' و 'preocuparse'؟

'Preocupación' هو الاسم، وهو الشعور بالقلق نفسه (مثل 'anxiety'). 'Preocuparse' هو الفعل، وهو عملية القلق (مثل 'to worry'). على سبيل المثال: 'La preocupación me hace preocuparme' (القلق يجعلني أقلق).

كيف أقول 'أنا قلق' باستخدام هذه العائلة من الكلمات؟

عادةً ما تستخدم الصفة المشتقة من اسم المفعول: 'Estoy preocupado' (إذا كنت ذكرًا) أو 'Estoy preocupada' (إذا كنت أنثى). بينما يمكنك قول 'Tengo preocupación'، فإن 'Estoy preocupado/a' أكثر طبيعية بكثير.