Inklingo

provecho

pro-BEH-chohpɾoˈβetʃo

provecho يعني فائدة بالإسبانية (تأثير مفيد أو جيد).

فائدة, بالهناء والشفاء

أيضًا: ميزة, ربح
Latin America
نبات أخضر صغير يزدهر وينمو في يدي بستاني، يمثل فائدة إيجابية.

📝 في التطبيق

¡Buen provecho! Que disfruten la cena.

A1

بالهناء والشفاء! أتمنى أن تستمتعوا بالعشاء.

Él siempre intenta sacar provecho de sus errores.

B1

إنه يحاول دائمًا تحقيق فائدة من أخطائه.

Leí el manual pero no le saqué mucho provecho.

B2

قرأت الدليل لكنني لم أحصل على الكثير منه.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • sacar provechoللاستفادة من / لتحقيق أقصى استفادة من
  • en su propio provechoلصالح المرء الخاص

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • ¡Buen provecho!الطريقة القياسية لقول 'استمتع بوجبتك' أو 'بالهناء والشفاء'.

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "provecho" بالإسبانية:

بالهناء والشفاء

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: provecho

السؤال 1 من 2

ماذا يجب أن تقول إذا مررت بصديق يتناول الغداء؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
aprovechar(للاستفادة من)فعل
aprovechado(واسع الحيلة أو انتهازي)صفة
aprovechamiento(استغلال)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الكلمة اللاتينية 'profectus'، والتي تعني التقدم أو النمو أو النجاح. تشترك في نفس الجذر مع الكلمة الإنجليزية 'profit'.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: proveitoItalian: profitto

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل '¡Provecho!' رسمية أم غير رسمية؟

إنها محايدة ومهذبة. يمكنك قولها لمديرك، أو لصديق، أو حتى لغريب في مطعم.

هل هناك فرق بين 'Provecho' و 'Buen provecho'؟

ليس حقًا. 'Buen provecho' هي النسخة الكاملة، و '¡Provecho!' هي مجرد طريقة أقصر وأكثر عفوية قليلاً لقول الشيء نفسه.