quedes
“quedes” يعني “تلتقي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تلتقي, ترتب للقاء
أيضًا: لا تلتقي
📝 في التطبيق
Espero que no quedes con él tan tarde.
B1آمل ألا تلتقي به متأخرًا جدًا.
No quedes en la estación; es mejor el café.
A2لا تلتقيا في المحطة؛ المقهى أفضل.
Necesito que quedes con el jefe mañana.
B1أحتاج منك أن ترتب لقاءً مع المدير غدًا.
تبقى, تُترك
أيضًا: لا تبقى
📝 في التطبيق
Dudo que te quedes en casa este fin de semana.
A2أشك في أنك ستبقى في المنزل في عطلة نهاية الأسبوع هذه.
No te quedes sin postre, es delicioso.
B1لا تُترك بدون حلوى؛ إنها لذيذة. (حرفيًا: لا تبقى بدون حلوى.)
Quiero que te quedes con el cambio.
B1أريدك أن تحتفظ بالباقي. (حرفيًا: أريدك أن تبقى مع الباقي.)
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quedes
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'quedes' بشكل صحيح بمعنى 'أنت تبقى'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل اللاتيني *quietare* (لتهدئة، للراحة). بمرور الوقت، تطور المعنى من 'للراحة' أو 'للاستقرار' إلى المعنى الحديث 'للبقاء في مكان ما' أو 'لتسوية ترتيب.'
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تبدو 'quedes' مثل صيغة المضارع الشرطي؟
'Quedes' هي بالفعل صيغة المضارع الشرطي لضمير 'tú' (أنت غير الرسمي). تُستخدم بعد تعابير الرغبة أو الشك أو الضرورة (مثل 'Espero que...' أو 'Necesito que...').
هل هناك فرق بين 'quedar' و 'quedarse'؟
نعم. 'Quedar' تعني عادةً 'الالتقاء'، 'التواجد في مكان'، أو 'الملاءمة'. 'Quedarse' (مع 'se') تعني 'البقاء في مكان'، 'المكوث'، أو 'الاحتفاظ بشيء ما'. إذا كنت تستخدم 'quedes' بمعنى 'أنت تبقى'، يجب عليك استخدام 'te quedes'.

