quiebra
“quiebra” يعني “إفلاس” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إفلاس
أيضًا: خراب, انهيار
📝 في التطبيق
La aerolínea se declaró en quiebra después de la crisis.
B2أعلنت شركة الطيران إفلاسها بعد الأزمة.
Muchos negocios pequeños temen la quiebra.
B1تخشى العديد من الشركات الصغيرة الإفلاس.
يكسر
أيضًا: يحطم, يفلس
📝 في التطبيق
Ese cristal se quiebra fácilmente.
A2هذا الزجاج ينكسر بسهولة.
Ella nunca quiebra sus promesas.
B1هي لا تكسر وعودها أبدًا.
شق
أيضًا: صدع, كسر
📝 في التطبيق
La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.
C1الشق في الحائط سمح لنا برؤية الجانب الآخر.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quiebra
السؤال 1 من 2
إذا كانت شركة 'está en quiebra'، فماذا يحدث؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'crepare'، والتي كانت تعني يصدر صوت صرير أو قعقعة أو ينفجر بصوت.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'quiebra' هي نفسها 'romper'؟
كلمة 'quiebra' كشكل فعلي تأتي من 'quebrar'. بينما 'romper' هي كلمة عامة لـ 'يكسر'، فإن 'quebrar' غالبًا ما تستخدم للأشياء الهشة (مثل الزجاج) أو الأشياء المجردة (مثل الصمت أو القوانين). في العربية، 'يكسر' كلمة عامة، وقد نستخدم 'يُخالف' للقوانين أو 'يُحطّم' للأشياء الهشة.
هل تشير 'quiebra' دائمًا إلى المال؟
ليس دائمًا، لكنها الاستخدام الأكثر شيوعًا في المحادثات بين البالغين. يمكن أن تعني أيضًا شقًا ماديًا أو تكون جزءًا من الفعل 'يكسر'. في العربية، كلمة 'إفلاس' تشير إلى المال، بينما 'كسر' أو 'شق' تشير إلى الأشياء المادية.


