rescatar
“rescatar” يعني “إنقاذ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إنقاذ
أيضًا: خلاص
📝 في التطبيق
Los bomberos lograron rescatar al niño del edificio.
A2تمكن رجال الإطفاء من إنقاذ الصبي من المبنى.
Necesitamos rescatar a los excursionistas que se perdieron.
B1نحتاج إلى إنقاذ المتنزهين الذين ضلوا طريقهم.
استعادة / استرجاع
أيضًا: إنقاذ مالي
📝 في التطبيق
Pudimos rescatar algunos muebles del incendio.
B1تمكنا من استعادة بعض الأثاث من الحريق.
El Fondo Monetario rescató la economía del país.
C1صندوق النقد الدولي أنقذ اقتصاد البلاد.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: rescatar
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'rescatar' بشكل صحيح في سياق مالي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة اللاتينية 're-' (مرة أخرى) و 'captare' (محاولة الإمساك أو الأخذ)، والتي تطورت إلى فكرة 'استعادة' شيء مفقود أو في خطر.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُستخدم 'rescatar' لحفظ ملفات الكمبيوتر؟
لا، لحفظ العمل على الكمبيوتر، استخدم كلمة 'guardar'. 'rescatar' مخصص لإنقاذ الأرواح أو استعادة الأشياء من الخطر.
ما الفرق بين 'salvar' و 'rescatar'؟
إنهما متشابهان جدًا. 'salvar' واسع (إنقاذ روح، هدف، أو حياة)، بينما 'rescatar' يعني تحديدًا إخراج شخص ما من مكان محاصر أو خطير.

