sentar
“sentar” يعني “يجلس” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يجلس
أيضًا: يأخذ مقعدًا
📝 في التطبيق
Me siento en la silla porque estoy cansado.
A1أجلس على الكرسي لأنني متعب.
Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.
A1من فضلك، اجلس هنا. (ملاحظة: صيغة الأمر هي siéntate، باستخدام تغيير الجذر.)
¿Dónde se sientan los invitados?
A2أين يجلس الضيوف؟
يجلس (شخصًا)
أيضًا: يضع
📝 في التطبيق
El camarero nos sentó en una mesa cerca de la ventana.
A2أجلسنا النادل على طاولة قريبة من النافذة.
Mi trabajo es sentar a los invitados.
B1وظيفتي هي إجلاس الضيوف.
يناسب, يتوافق مع
أيضًا: يبدو مناسبًا, يؤسس
📝 في التطبيق
Ese color verde te sienta muy bien.
B1هذا اللون الأخضر يناسبك جدًا.
La comida picante no me sienta bien por la noche.
B1الطعام الحار لا يتوافق معي ليلاً.
El juez sentó un precedente con su decisión.
C1أسس القاضي سابقة بقراره.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sentar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح الصيغة الضميرية لـ 'sentar'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل اللاتيني *sedentāre*، والذي يعني 'يجعل شخصًا يجلس' أو 'يضع'. يتشارك جذوره مع الكلمة الإنجليزية 'sedentary' (التي تعني الجلوس أو الخمول).
أول تسجيل: Around the 10th century in its ancestor form.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'sentar' و 'sentir'؟
'Sentar' تعني 'يجلس' أو 'يجلس شخصًا' (أو 'يناسب'). 'Sentir' هو فعل مختلف يتغير جذره ويعني 'يشعر' (مشاعر أو أحاسيس جسدية). غالبًا ما يتم الخلط بينهما لأنهما يبدوان متشابهين.
كيف أعطي أمرًا بالجلوس؟
الأمر الأكثر شيوعًا هو الأمر الضميري: 'Siéntate' (غير رسمي 'tú') أو 'Siéntese' (رسمي 'usted'). تذكر إرفاق الضمير الضميري ('te' أو 'se') بنهاية الفعل.


