tiniebla
“tiniebla” يعني “ظلام” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ظلام
أيضًا: قتامة, ظلال
📝 في التطبيق
La luz de la vela apenas podía con la tiniebla de la cueva.
B2ضوء الشمعة بالكاد استطاع أن يتغلب على ظلام الكهف.
El barco desapareció en las tinieblas de la noche.
B2اختفى القارب في ظلال الليل.
Tras el apagón, la ciudad quedó sumida en tinieblas.
C1بعد انقطاع التيار الكهربائي، غرقت المدينة في الظلام.
جهل
أيضًا: ظلام أخلاقي
📝 في التطبيق
La educación es el único camino para salir de las tinieblas.
B2التعليم هو الطريق الوحيد للخروج من الظلام (الجهل).
El pasado del sospechoso está envuelto en tinieblas.
C1ماضي المشتبه به محاط بالغموض/الظلام.
Buscaba la verdad entre las tinieblas de la mentira.
C2كان يبحث عن الحقيقة بين ظلال الأكاذيب.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "tiniebla" بالإسبانية:
ظلام أخلاقي→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tiniebla
السؤال 1 من 3
أي جملة تشير إلى حالة جوية بدلاً من الظلام المطلق؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'tenĕbrae'، والتي تعني الظلام أو الظلال. تم استخدامها في الإسبانية منذ الأيام الأولى للغة لوصف الظلام المادي والروحي.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'tiniebla' هي نفسها 'oscuridad'؟
في الغالب، نعم. ومع ذلك، فإن 'tiniebla' أكثر شاعرية وكثافة بكثير. تستخدم 'oscuridad' لغرفة النوم ليلاً، ولكن 'tinieblas' لوصف هاوية عميقة ومخيفة أو نقص في المعرفة.
هل يمكنني استخدام 'tinieblo' كصيغة مذكرة؟
لا. الكلمة مؤنثة دائمًا ('la tiniebla'). في بعض العاميات (مثل كولومبيا)، تُستخدم 'tinieblo' بشكل فكاهي لتعني عشيقًا سريًا، ولكن هذا ليس التعريف المعجمي القياسي.
لماذا يقول الناس 'las tinieblas' بدلاً من 'la tiniebla'؟
إنه اختيار أسلوبي نجا من اللغة اللاتينية. استخدام صيغة الجمع يجعل الظلام يبدو أكثر إرهاقًا واكتمالًا.

