abiertas
ah-byer-tas
/aˈβjeɾtas/
Das Wort abiertas bedeutet „offen“ und beschreibt etwas, das nicht geschlossen oder verriegelt ist, wie diese Türen.
abiertas(Adjektiv)
offen
?nicht geschlossen oder verriegelt
unverschlossen
?doors or containers
,unbedeckt
?wounds or containers
📝 In Aktion
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1Die Geschäfte sind bis neun Uhr geöffnet.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2Wir ließen die Fenster offen, damit die frische Luft hereinströmen konnte.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1Die Wunden des Patienten waren offen und mussten genäht werden.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung (Kongruenz)
Da 'abiertas' auf '-as' endet, muss es sich auf weibliche Dinge beziehen, die im Plural stehen (mehr als eins), wie 'las ventanas' (die Fenster) oder 'las tiendas' (die Geschäfte). Im Deutschen entspricht dies der weiblichen Pluralendung, z.B. 'die offenen Fenster'.
Ser vs. Estar
Wenn man einen temporären Zustand beschreibt, verwendet man 'estar' (Las puertas están abiertas = Die Türen sind gerade offen). Wenn man eine permanente Eigenschaft beschreibt, verwendet man 'ser' (Las personas son abiertas = Die Menschen sind aufgeschlossen).
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Singulars
Fehler: “La puerta está abierta.”
Korrektur: La puerta está abierta. (Wenn Sie über eine einzelne weibliche Tür sprechen, müssen Sie die Singularform 'abierta' verwenden, nicht die Pluralform 'abiertas').
⭐ Verwendungstipps
Grundform
Denken Sie daran, die Grundform ist 'abierto' (maskulin Singular). Dieses Wort stammt vom Verb 'abrir' (öffnen). Im Deutschen entspricht dies dem Partizip II 'geöffnet'.

Wenn jemand abierta (aufgeschlossen) ist, ist er/sie empfänglich für neue Ideen, symbolisiert durch die Glühbirne.
abiertas(Adjektiv)
aufgeschlossen
?empfänglich für neue Ideen
offenherzig
?honest and direct
,progressiv
?referring to ideas or policies
📝 In Aktion
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2Die neuen Wirtschaftspolitiken sind sehr progressiv und inklusiv.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1Sie sind sehr aufgeschlossene Menschen, die immer andere Standpunkte anhören.
💡 Grammatikpunkte
Übertragene Verwendung
Wenn man Charaktereigenschaften beschreibt (wie aufgeschlossen sein), verwendet das Spanische typischerweise 'ser': 'Ellas son abiertas'. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen 'Sie sind aufgeschlossen' (Zustand/Charakter).
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend
Wenn 'abiertas' sich auf eine Person bezieht, bedeutet es normalerweise, dass sie freundlich oder empfänglich ist, nicht physisch offen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: abiertas
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'abiertas' im übertragenen Sinne (aufgeschlossen)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum gilt 'abiertas' als unregelmäßig?
Es ist unregelmäßig, weil sein Stammverb, 'abrir' (öffnen), sein Partizip Perfekt ('abierto') auf eine Weise bildet, die nicht der Standardendung '-ido' für '-ir'-Verben folgt. Die feminin-pluralische Form 'abiertas' folgt diesem unregelmäßigen Muster.
Woran erkenne ich, ob ich 'ser' oder 'estar' mit 'abiertas' verwenden soll?
Verwenden Sie 'estar', um einen temporären Zustand zu beschreiben (Die Fenster *sind* gerade offen: 'Las ventanas están abiertas'). Verwenden Sie 'ser', um eine grundlegende Eigenschaft zu beschreiben (Die Diskussionen *sind* offen/offenherzig: 'Las discusiones son abiertas').