advertí
“advertí” bedeutet “Ich warnte” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Ich warnte, Ich riet
Auch: Ich ermahnte
📝 In Aktion
Yo advertí a mi jefe sobre el error antes de que fuera público.
B1Ich warnte meinen Chef vor dem Fehler, bevor er öffentlich wurde.
Ella me dijo que tuviera cuidado, pero yo no advertí el peligro.
B2Sie sagte mir, ich solle vorsichtig sein, aber ich bemerkte die Gefahr nicht. (Hinweis: Hier bedeutet 'no advertí' 'ich bemerkte/realisierte die Gefahr nicht'.)
El guardia civil me advertí de que no podía aparcar allí.
B1Der Polizist warnte mich, dass ich dort nicht parken dürfe.
Ich bemerkte, Ich realisierte
Auch: Ich beobachtete
📝 In Aktion
Al mirar el cuadro, advertí un detalle minúsculo en la esquina.
B2Beim Betrachten des Gemäldes bemerkte ich ein winziges Detail in der Ecke.
Advertí que la puerta estaba abierta, aunque juraría que la cerré.
B2Ich realisierte, dass die Tür offen war, obwohl ich schwöre, ich hätte sie abgeschlossen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "advertí" übersetzt werden:
ich ermahnte→ich realisierte→ich riet→ich warnte→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: advertí
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'advertí' korrekt im Sinne von 'eine Warnung aussprechen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *advertere* ab, was 'hinwenden' oder 'die Aufmerksamkeit lenken auf' bedeutet. Dieser ursprüngliche Sinn erklärt sowohl 'warnen' (Aufmerksamkeit auf Gefahr lenken) als auch 'bemerken' (die eigene Aufmerksamkeit auf etwas lenken).
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'advertí' dasselbe wie 'avisé'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Avisar' bedeutet meistens 'benachrichtigen' oder 'jemandem Bescheid geben'. 'Advertir' ist stärker; es impliziert spezifisch eine Vorsichtsmaßnahme oder eine Warnung vor etwas Negativem oder Gefährlichem.
Warum ändert das Verb 'advertir' seine Schreibweise im Präsens?
'Advertir' ist ein Stammwechselverb. Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' (advierto, adviertes), aber nicht bei 'nosotros' oder 'vosotros' (advertimos, advertís). Dies ist ein sehr häufiges Muster bei -ir-Verben im Spanischen, anders als bei vielen deutschen Verben.

