alguna
“alguna” bedeutet “einige” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
einige, irgendein

📝 In Aktion
¿Hay alguna farmacia abierta a esta hora?
A1Gibt es zu dieser Stunde irgendeine Apotheke geöffnet?
Tengo alguna idea de lo que quieres decir.
A2Ich habe irgendeine Ahnung, was du meinst.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamar.
A2Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, zögern Sie nicht anzurufen.
einige, irgendein, eines davon

📝 In Aktion
De todas estas camisas, ¿te gusta alguna?
A2Von all diesen Hemden, gefällt dir irgendeines (davon)?
No me gustan todas sus canciones, pero alguna es buena.
B1Ich mag nicht alle ihre Lieder, aber einige (eines) davon sind gut.
Necesito una voluntaria. ¿Alguna?
B1Ich brauche einen Freiwilligen. Irgendeinen?
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: alguna
Frage 1 von 2
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom Vulgärlateinischen '*alicunus*', einer Mischung aus den lateinischen Wörtern 'aliquis' (jemand) und 'unus' (eins). Es trägt wörtlich die Bedeutung von 'irgendein' oder 'irgendeiner'.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen `alguna` und `una`?
`alguna` bedeutet 'einige' oder 'irgendein' und ist unbestimmter oder vager. `una` bedeutet 'eine/ein' oder die Zahl 'eins'. Vergleichen Sie: `Tengo alguna pregunta` (Ich habe *irgendeine* Frage) im Gegensatz zu `Tengo una pregunta` (Ich habe *eine* Frage).
Warum wird `alguno` manchmal zu `algún`, aber `alguna` ändert sich nie?
Das ist eine Besonderheit des Spanischen! Die maskuline Form `alguno` wird zu `algún` verkürzt, wenn ein maskulines Nomen im Singular folgt (wie bei `algún día`). Die feminine Form `alguna` bleibt konsistent und ändert ihre Form vor einem Nomen nie.
Kann ich `alguna` in negativen Sätzen verwenden?
Im Allgemeinen nein. Für negative Sätze sollten Sie das Gegenteil, `ninguna`, verwenden. Zum Beispiel, anstatt zu sagen `No tengo alguna idea`, ist der korrekte Weg `No tengo ninguna idea` (Ich habe keine Ahnung).

