amparar
“amparar” bedeutet “beschützen” auf Spanisch (rechtliche oder physische Sicherheit bieten).
beschützen, schützen
Auch: sichern, sich berufen auf
📝 In Aktion
El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.
B1Die Mauer schützte uns während des Sturms vor dem starken Wind.
La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.
B2Die Verfassung muss die Rechte aller Bürger schützen.
El acusado se amparó en su derecho a no declarar.
C1Der Angeklagte berief sich auf sein Recht zu schweigen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: amparar
Frage 1 von 3
Welcher Satz ist die beste Art zu sagen, dass das Gesetz die Bürger schützt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'anteparare', was 'im Voraus vorbereiten' oder 'verteidigen' bedeutet. Im Laufe der Zeit bedeutete es, vor jemandem zu stehen, um ihn zu schützen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'amparar' in der lockeren Konversation verwendet?
Normalerweise nicht. In einem lockeren Gespräch hört man eher 'proteger' oder 'dar refugio'. 'Amparar' klingt ernster oder offizieller.
Was ist der Unterschied zwischen 'amparar' und 'proteger'?
'Proteger' ist allgemein. 'Amparar' impliziert speziell das Bereitstellen eines Daches, eines sicheren Hafens oder eines rechtlichen Schutzes.
Ist 'amparar' ein regelmäßiges Verb?
Ja! Es folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden, daher ist es recht einfach zu konjugieren.