contable
kon-TAH-bleh
/konˈtaβle/
Ein contable verwaltet Finanzunterlagen.
contable(Substantiv)
Buchhalter
?eine Person, die Finanzunterlagen verwaltet
Buchführer
?someone who tracks daily financial transactions
📝 In Aktion
Mi hermana es contable y trabaja para una multinacional.
A2Meine Schwester ist Buchhalterin und arbeitet für ein multinationales Unternehmen.
Necesito hablar con el contable sobre mis impuestos.
B1Ich muss mit dem Buchhalter wegen meiner Steuern sprechen.
💡 Grammatikpunkte
Ein Wort für beide Geschlechter
Dieses Wort ändert seine Endung weder für Männer noch für Frauen. Verwenden Sie 'el contable' für einen Mann und 'la contable' für eine Frau.
❌ Häufige Fehler
Vermeiden Sie 'contabla'
Fehler: “Die Verwendung von 'la contabla' für eine Buchhalterin.”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'la contable'. Wörter, die auf -able enden, ändern sich nicht zu -abla.
⭐ Verwendungstipps
Wer benutzt dieses Wort?
Wenn Sie in Spanien sind, verwenden Sie 'contable'. Wenn Sie in Mexiko, Argentinien oder Kolumbien sind, werden Sie meistens 'contador' hören.

Ein Buch, das mit der contable Arbeit zusammenhängt.
contable(Adjektiv)
Buchhaltung
?bezogen auf das System der Führung von Finanzunterlagen
zählbar
?describing things that can be counted
📝 In Aktion
El ejercicio contable termina en diciembre.
B2Die Rechnungsperiode endet im Dezember.
En gramática, 'agua' no es un nombre contable.
B1Im grammatikalischen Sinne ist 'agua' kein zählbares Substantiv.
💡 Grammatikpunkte
Substantive beschreiben
Als Adjektiv steht es nach dem Substantiv, das es beschreibt, z. B. 'periodo contable'.
⭐ Verwendungstipps
Geschäftlicher Kontext
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über Bilanzen, Prüfungen oder technische Finanzthemen sprechen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: contable
Frage 1 von 2
Wie sagt man 'die Buchhalterin' in Spanien?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'contable' und 'contador'?
In Spanien ist 'contable' das übliche Wort für einen Buchhalter. In Lateinamerika verwenden die Leute fast immer 'contador'. Beide Wörter stammen vom Verb 'contar' (zählen) ab.
Bedeutet 'contable' so viel wie 'zuverlässig'?
Nein. Obwohl 'contar con alguien' 'sich auf jemanden verlassen' bedeutet, bezieht sich das Wort 'contable' nur auf Zahlen, Geld oder Dinge, die man zählen kann.