Inklingo

dentro

DEN-trohˈden.tɾo

dentro bedeutet drinnen auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

drinnen

Auch: innen
Ein einzelner roter Holzklotz liegt deutlich auf dem unteren Boden in einer großen, offenen blauen Holzkiste, was das Konzept von 'drinnen' veranschaulicht.

📝 In Aktion

Hace frío, vamos a jugar dentro.

A1

Es ist kalt, lass uns drinnen spielen.

Por favor, espere dentro.

A2

Bitte warten Sie drinnen.

Miró hacia dentro, pero no vio a nadie.

B1

Er schaute hinein, aber er sah niemanden.

Wortverbindungen

Synonyme

  • adentro (drinnen (oft mit Bewegung verbunden))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • quedarse dentrodrinnen bleiben
  • por dentrovon innen

innerhalb von, in

Auch: innerhalb
A2
Ein Satz glänzender silberner Autoschlüssel liegt auf dem Fahrersitz in einem offenen, vereinfachten roten Spielzeugauto, was 'innerhalb von' einem bestimmten Objekt veranschaulicht.

📝 In Aktion

Las llaves están dentro del coche.

A2

Die Schlüssel sind im Auto.

La reunión empieza dentro de cinco minutos.

B1

Das Treffen beginnt in fünf Minuten.

Debes completar la tarea dentro de una semana.

B1

Sie müssen die Aufgabe innerhalb einer Woche erledigen.

Hay mucha alegría dentro de esta casa.

B2

In diesem Haus ist viel Freude.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • dentro de pocobald / in Kürze
  • dentro de lo que cabein Anbetracht der Umstände / im Rahmen des Möglichen
  • dentro de un ratoin einer Weile

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "dentro" übersetzt werden:

drinnenininneninnerhalbinnerhalb von

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: dentro

Frage 1 von 2

Welcher Satz ist korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt von der lateinischen Phrase 'de intro' ab, was wörtlich 'von innen heraus' bedeutet. Im Laufe der Zeit verschmolzen die beiden Wörter im Spanischen zu 'dentro'.

Erstmals belegt: Around the 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: dentroCatalan: dins

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'dentro' und 'adentro'?

Sie sind sich sehr ähnlich! 'Dentro' ist eher eine allgemeine Ortsangabe ('Estamos dentro' – Wir sind drinnen). 'Adentro' deutet oft eine Bewegung *in* einen Ort hinein an ('¡Vamos adentro!' – Gehen wir rein!). Wenn Sie unsicher sind, ist 'dentro' meist die sicherere Wahl.

Kann ich einfach 'en' anstelle von 'dentro de' sagen?

Manchmal, aber 'dentro de' ist oft klarer. Um zu sagen 'Die Schlüssel sind im Auto', können Sie sagen 'Las llaves están en el coche.' Aber 'Las llaves están dentro del coche' betont, dass sie sich physisch *darin* befinden. Für die Zeitangabe, wie 'in 5 Minuten', ist 'dentro de 5 minutos' die häufigste und korrekteste Ausdrucksweise.